<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kerey.kz/Керей.кз &#187; Мәдениет</title>
	<atom:link href="http://kerey.kz/?cat=43&#038;feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kerey.kz</link>
	<description>Ақпараттық, танымдық порталы</description>
	<lastBuildDate>Thu, 30 Apr 2026 13:20:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.9.8</generator>
	<item>
		<title>Наурыз мерекесі құрметіне Панфилов көшесіндегі Сахнада «Ән қанатындағы Наурыз» атты дәстүрлі өнерде жүрген жас орындаушылардың ән кеші өтті.</title>
		<link>http://kerey.kz/?p=14537</link>
		<comments>http://kerey.kz/?p=14537#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2026 06:25:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[kerey.kz]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Жаңалықтар]]></category>
		<category><![CDATA[Мәдениет]]></category>
		<category><![CDATA[Руханият]]></category>
		<category><![CDATA[Суреттер сөйлейді]]></category>
		<category><![CDATA[Шоу-бизнис]]></category>
		<category><![CDATA[Қазақ шежіресі]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kerey.kz/?p=14537</guid>
		<description><![CDATA[Бүгін Алматы қаласы әкімдігі Мәдениет басқармасының ұйымдастыруымен Панфилов көшесі бойындағы сахнада Наурыз мерекесіне арналған «Ән қанатындағы Наурыз» атты жас орындаушылардың дәстүрлі ән кеші жоғары деңгейде өтті. Алматы қаласы ХХ ғасырдың 30-жылдарынан бастап ұлт мәдениетінің ұйытқысы, ордасы қызметін атқарып келеді. Дәстүрлі өнердің ірі өкілдері, зерттеушілері осы қалада тұрып, еңбек етті. Қазір де профессионалдық типтегі дәстүрлі музыканың ең ірі ошағы – Алматы. Мұнда этномузыканың белгілі қайраткерлері, дәстүрлі домбырашы, қобызшы, сыбызғышы, әнші-термешілер әзірлейтін арнаулы орта және жоғары оқу орындары, өнер ұжымдары шоғырланған. Қазақ көне музыка аспаптарының жер бетіндегі жалғыз музейі мен еліміздегі жалғыз дәстүрлі өнер театры да осында. Соңғы уақыттары Алматы қаласында дәстүрлі өнерді насихаттап жүрген жас өнерпаздардың арнайы ән кеші өтпеп еді.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2026/03/WhatsApp-Image-2026-03-22-at-12.20.15.jpeg"><img class="aligncenter wp-image-14538 " src="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2026/03/WhatsApp-Image-2026-03-22-at-12.20.15.jpeg" alt="WhatsApp Image 2026-03-22 at 12.20.15" width="794" height="595" /></a></p>
<p>Бүгін Алматы қаласы әкімдігі Мәдениет басқармасының ұйымдастыруымен Панфилов көшесі бойындағы сахнада Наурыз мерекесіне арналған «Ән қанатындағы Наурыз» атты жас орындаушылардың дәстүрлі ән кеші жоғары деңгейде өтті.<br />
Алматы қаласы ХХ ғасырдың 30-жылдарынан бастап ұлт мәдениетінің ұйытқысы, ордасы қызметін атқарып келеді. Дәстүрлі өнердің ірі өкілдері, зерттеушілері осы қалада тұрып, еңбек етті. Қазір де профессионалдық типтегі дәстүрлі музыканың ең ірі ошағы – Алматы. Мұнда этномузыканың белгілі қайраткерлері, дәстүрлі домбырашы, қобызшы, сыбызғышы, әнші-термешілер әзірлейтін арнаулы орта және жоғары оқу орындары, өнер ұжымдары шоғырланған. Қазақ көне музыка аспаптарының жер бетіндегі жалғыз музейі мен еліміздегі жалғыз дәстүрлі өнер театры да осында.<br />
Соңғы уақыттары Алматы қаласында дәстүрлі өнерді насихаттап жүрген жас өнерпаздардың арнайы ән кеші өтпеп еді. Ұлыстың Ұлы Күні қарсаңындағы бұл концерт сол олқылықтың орнын толтырғандай болды.<a href="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2026/03/WhatsApp-Image-2026-03-22-at-12.20.16.jpeg"><img class="aligncenter wp-image-14539 " src="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2026/03/WhatsApp-Image-2026-03-22-at-12.20.16.jpeg" alt="WhatsApp Image 2026-03-22 at 12.20.16" width="536" height="302" /></a><br />
Дәстүрлі ән кешіне Срайыл Аида, Сағындық Аружан, Мизамбаев Райымбек, Сұлтангалиева Ғалия, Абылайұлы Нұртуған, Ділдәбекқызы Аңсаған, Әбілқасымова Ұлжан, Тарғынова Жайна, Сәдірқожаева Сабира, Тәттімбек Айбек, Ермұратұлы Асқат, Әлдібай Таңжарық, Жұмамұрат Кішкене, Мархабатова Шұғыла, Бақыт Нұрай, Ақылбек Балжан, Өтемұрат Жасұлан, Сәулет Аманғазина сынды Алматының дәстүрлі ән өнеріне баулитын оқу орындарында оқитын студент жастар қатысты.<br />
Концертті белгілі дәстүрлі орындаушы, Мәдениет саласының үздігі, ұстаз Талғат Әбуғазы жүргізді.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kerey.kz/?feed=rss2&#038;p=14537</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Тоқаев мырза тіл жайлы тағы бірдеңе депті </title>
		<link>http://kerey.kz/?p=14531</link>
		<comments>http://kerey.kz/?p=14531#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Mar 2026 17:56:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[kerey.kz]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Көз қарас]]></category>
		<category><![CDATA[Мәдениет]]></category>
		<category><![CDATA[Руханият]]></category>
		<category><![CDATA[Саясат]]></category>
		<category><![CDATA[Тарих]]></category>
		<category><![CDATA[Қазақ шежіресі]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kerey.kz/?p=14531</guid>
		<description><![CDATA[Zhalgas Yertay Орыс тілінің мәртебесін еш төмендетпедік, оның бәрі күңкіл сөз деген екен. Қазақ тілінің де мәртебесі төмендеді деп байбалам салмаңдар деп ұрсыпты. Алдымен жауабы жоқ сұрақтардан бастайық. Тоқаев мырза, егер ештеңе өзгермесе, онда “тең” сөзінің “қатарға” ауысуы жай көз алдау әрекеті ме? Қоғамдағы градусты басуға талпыныс қана ма? Қазіргі мемлекеттік бюрократиялық аппараттың статус-квоны сақтап қалуға тырысуы деп бағаласа бола ма? Енді Тоқаев мырзаның әр сөзіне тоқталсақ.“Жаңа Конституция мәтінінің ресми құжат ретінде қазақ және орыс тілдерінде жариялануы көп нәрсені аңғартпай ма? Бұл жерде түсініктеме беріп, ақталудың өзі артық”Иә, қазіргі қазақ тілінің проблемасы да сол &#8211; қазақ тілі мен орыс тілінің құқықтық теңдігі мемлекеттік тілді кемсітіп тұр. Өйткені бюрократия құжаттарды орысша әзірлеп, кейін]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl" style="color: #1c1e21;">
<div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl" dir="auto">
<div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl" data-ad-rendering-role="story_message">
<div class="x1l90r2v x1iorvi4 x1g0dm76 xpdmqnj" data-ad-comet-preview="message" data-ad-preview="message">
<div class="x78zum5 xdt5ytf xz62fqu x16ldp7u">
<div class="xu06os2 x1ok221b">
<div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl">
<div class="xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs x126k92a">
<div dir="auto"><a href="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2026/03/649531284_10233762259539076_8106443733866130371_n.jpg"><img class="aligncenter wp-image-14532 " src="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2026/03/649531284_10233762259539076_8106443733866130371_n.jpg" alt="Screenshot" width="833" height="997" /></a><br class="html-br" style="color: #080809;" /></p>
<h2 class="html-h2 x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1vvkbs x1heor9g x1qlqyl8 x1pd3egz x1a2a7pz x1gslohp" style="font-weight: inherit; color: #080809;" tabindex="-1"><span class="x193iq5w xeuugli x13faqbe x1vvkbs xlh3980 xvmahel x1n0sxbx x6prxxf xvq8zen xo1l8bm xi81zsa" style="color: var(--secondary-text);"><span class="xt0psk2"><span class="xjp7ctv"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj xzsf02u x1s688f" style="font-weight: 600; color: var(--primary-text);" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/zhalgas.yertay?__cft__[0]=AZbb0C2T_9PKyjBya6omJ-ONWgnhGKl0xzVGHs-hKP3tA_-xtg_2WsFIr5ykRKWyx6KNye-CQ7CiuoGcoRXjkKvRz-6nSBM2hB0ZCmVWHNDwcAWpfr-h_bnXkwnVcmjSy90rqb1VKBYAeAt8jUD7uHGyxM_sqfCfybbkOmZUmaNWBe8sIySECRrfCuvwFVhj_0s&amp;__tn__=-UC*F">Zhalgas Yertay</a></span></span></span></h2>
<p><br class="html-br" style="color: #080809;" /><span style="color: #080809;">Орыс тілінің мәртебесін еш төмендетпедік, оның бәрі күңкіл сөз деген екен. Қазақ тілінің де мәртебесі төмендеді деп байбалам салмаңдар деп ұрсыпты. </span><br class="html-br" style="color: #080809;" /><br class="html-br" style="color: #080809;" /><span style="color: #080809;">Алдымен жауабы жоқ сұрақтардан бастайық. Тоқаев мырза, егер ештеңе өзгермесе, онда “тең” сөзінің “қатарға” ауысуы жай көз алдау әрекеті ме? Қоғамдағы градусты басуға талпыныс қана ма? Қазіргі мемлекеттік бюрократиялық аппараттың статус-квоны сақтап қалуға тырысуы деп бағаласа бола ма? </span><br class="html-br" style="color: #080809;" /><br class="html-br" style="color: #080809;" /><span style="color: #080809;">Енді Тоқаев мырзаның әр сөзіне тоқталсақ.</span><br class="html-br" style="color: #080809;" /><br class="html-br" style="color: #080809;" /><span style="color: #080809;">“Жаңа Конституция мәтінінің ресми құжат ретінде қазақ және орыс тілдерінде жариялануы көп нәрсені аңғартпай ма? Бұл жерде түсініктеме беріп, ақталудың өзі артық”</span><br class="html-br" style="color: #080809;" /><br class="html-br" style="color: #080809;" /><span style="color: #080809;">Иә, қазіргі қазақ тілінің проблемасы да сол &#8211; қазақ тілі мен орыс тілінің құқықтық теңдігі мемлекеттік тілді кемсітіп тұр. Өйткені бюрократия құжаттарды орысша әзірлеп, кейін қажет болса қазақшаға аудара салады. Сондықтан мемлекеттік тіл іс жүзінде ресми тілге айнала алмай жүр. Дұрыс айтасыз, ештеңе өзгермегені көп нәрсені аңғартып тұр. </span><br class="html-br" style="color: #080809;" /><br class="html-br" style="color: #080809;" /><span style="color: #080809;">Тағы бір сөзі &#8211; “Қазақ тілінің мәртебесі төмендеді деп байбалам салудың қажеті жоқ”</span><br class="html-br" style="color: #080809;" /><br class="html-br" style="color: #080809;" /><span style="color: #080809;">Қазақ тілінің мәртебесі төмендеген жоқ, бірақ ол жоғарылаған да жоқ. Демек, қазақ тілі орыс тілінің көлеңкесінде қала береді деген сөз. Мемлекеттік бюркоратия жұмысы сол күйі өзгермейді. Әйтпесе, өмірдің қалған салаларында қазақ тілі өз тұғырына көтеріліп алған. Бірақ оған биліктің бір тамшы да тері шығып, бір түйір де еңбегі сіңген жоқ. Қоғамда қазақ тілінің позициясы күшейді. Бірақ бұл өзгерістерге биліктің дым қатысы жоқ.</span><br class="html-br" style="color: #080809;" /><br class="html-br" style="color: #080809;" /><span style="color: #080809;">Тағы былай депті &#8211; “Жаңа Конституция жобасында «Қазақстан Республикасының мемлекеттік тілі – қазақ тілі» деп нақты жазылған” </span><br class="html-br" style="color: #080809;" /><br class="html-br" style="color: #080809;" /><span style="color: #080809;">Кешіріңіз, бірақ бұл сөйлем Қазақстан конституциясында 1989 жылдың 22 қыркүйегінен бері бар. Бірақ 35 жылдан бері тіл мәселесі сол күйі шешілген жоқ. Демек мәселенің шешімі бұл тұжырымда емес, 9-баптың 2-тармағында болып тұр. </span><br class="html-br" style="color: #080809;" /><br class="html-br" style="color: #080809;" /><span style="color: #080809;">Сосын “Басқаша айтқанда, қазақ тілінің болашағы жарқын” дейді. </span><br class="html-br" style="color: #080809;" /><br class="html-br" style="color: #080809;" /><span style="color: #080809;">Қазақ тілінің болашағы бізге де, қазіргі билікке де қарап тұрған жоқ. Болашағы жарқын болатынына ешкім шәк келтірмейді. Мәселе &#8211; дәл қазір қазақ тілінің мемлекеттік тіл функциясын қаншалықты атқарып отырғанында ғой. </span><br class="html-br" style="color: #080809;" /><br class="html-br" style="color: #080809;" /><span style="color: #080809;">Соңғысы &#8211; “Кейбіреулер тіл тағдырына алаңдаған кейіп танытып, бұл тақырыпты саяси құрал ретінде пайдаланады” </span><br class="html-br" style="color: #080809;" /><br class="html-br" style="color: #080809;" /><span style="color: #080809;">Билік қазақ тілінің мемлекеттік тіл ретіндегі тынысын тарылта берсе, ол саяси құралға айнала береді. Тіл проблемасын билік шешсе, ертесі күні-ақ ол саяси проблема болудан қалады. </span><br class="html-br" style="color: #080809;" /><br class="html-br" style="color: #080809;" /><span style="color: #080809;">Сонымен, қорытынды ой. Қазақ тілінің болашағына ешкім күмәнданбайды. Ол жарқын болатынын әрі тұғырына бәрібір қонатынын түсініп отыр. Бірақ бізге мемлекеттік тілдің дәл қазіргі мәртебесі маңызды болып тұр. Мәселе байбаламда емес қой, мәселе &#8211; шешімін таппай жатқан жүйелік проблемада дер едім.</span></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kerey.kz/?feed=rss2&#038;p=14531</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Конституцияда қазақ тілін мемлекеттік әрі ресми тіл етсек, басқа тілдердің құқы шектеле ме?</title>
		<link>http://kerey.kz/?p=14524</link>
		<comments>http://kerey.kz/?p=14524#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Feb 2026 18:08:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[kerey.kz]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Көз қарас]]></category>
		<category><![CDATA[Мәдениет]]></category>
		<category><![CDATA[Руханият]]></category>
		<category><![CDATA[Саясат]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kerey.kz/?p=14524</guid>
		<description><![CDATA[Бұған нақты жауап &#8211; жоқ, бұл шешімнен ешбір тілдің, соның ішінде, орыс тілінің де құқы шектелмейді. Неге? Өйткені конституциядағы мемлекеттік тіл мәртебесі биліктің жұмыс тілін ғана реттейді. Ол норманың қарапайым адамдардың қатынас тіліне қатысы жоқ. Яғни, мемлекеттік тіл &#8211; мемлекеттік органдар мен жергілікті өзін-өзі басқару ұйымдары жұмыс істейтін тіл деген сөз. Бұл шешім орысша сөйлейтіндердің құқығын шектемейді, орысша сөйлеуге тыйым салмайды. Қарапайым адамдар үйінде, қоғамдық орындарда, бизнесте, медиа мен мәдениет ошақтарында қалаған тілінде сөйлей де, жұмыс істей де алады. Бұған конституцияның басқа баптары нақты кепіл болып отыр. Ал жаңа конституцияда 9-баптың 2-тармағы қазіргі күйінде қалса, бұл &#8211; қазақ тілінің құқығын шектейді. Себебі мемлекеттік органдар құжаттарды өздері үйренгендей алдымен орысша жазып,]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto"><a href="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2016/09/Qazaq.jpg"><img class="aligncenter wp-image-8693 " src="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2016/09/Qazaq.jpg" alt="Qazaq" width="972" height="648" /></a></div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Бұған нақты жауап &#8211; жоқ, бұл шешімнен ешбір тілдің, соның ішінде, орыс тілінің де құқы шектелмейді. Неге? Өйткені конституциядағы мемлекеттік тіл мәртебесі биліктің жұмыс тілін ғана реттейді. Ол норманың қарапайым адамдардың қатынас тіліне қатысы жоқ. Яғни, мемлекеттік тіл &#8211; мемлекеттік органдар мен жергілікті өзін-өзі басқару ұйымдары жұмыс істейтін тіл деген сөз. Бұл шешім орысша сөйлейтіндердің құқығын шектемейді, орысша сөйлеуге тыйым салмайды.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Қарапайым адамдар үйінде, қоғамдық орындарда, бизнесте, медиа мен мәдениет ошақтарында қалаған тілінде сөйлей де, жұмыс істей де алады. Бұған конституцияның басқа баптары нақты кепіл болып отыр.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Ал жаңа конституцияда 9-баптың 2-тармағы қазіргі күйінде қалса, бұл &#8211; қазақ тілінің құқығын шектейді. Себебі мемлекеттік органдар құжаттарды өздері үйренгендей алдымен орысша жазып, қажет болса ғана қазақшаға аударып жүре береді. Яғни 9-баптың 2-тармағы сол күйі қалса, бюрократиялық аппаратқа орысша құжат жасай беруге сылтау болады. Себебі бюрократия орысша жұмыс жасап үйренген, ал ешкім үйренген оңай жолынан өз еркімен бас тартпайды. Былайша айтқанда, 9-баптың 2-тармағы &#8211; құқықтық тұрғыда қазақ тілін шектеп тұрған норма.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Ең дұрысы: мемлекеттік органдар жұмыс істейтін мемлекеттік те, ресми де тіл &#8211; қазақ тілі екенін нақты бекіту. Ал орыс тілі қажет болған жағдайда азаматтармен қатынас тілі болады деп жазып қою.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Бұл норма адам құқықтарын толық сақтайды, ал мемлекеттік тілдің мәртебесін нақты бекітіп қояды.</div>
<div dir="auto"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj xzsf02u x1s688f" style="font-weight: 600; color: var(--primary-text);" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/zhalgas.yertay?__cft__[0]=AZYzLwb3Eba8wlKh9I-FAllgIYmqfYHZfNzjubL9m4dIkRBgev0Tt0xFTkY0HtQ1OYAif53sBgfatwQbaFGuQVYJXcixH0qoWkbCCnP6XY3cxAEqXixNR0N3XzCfSYUOreg7dUrc64Gu0jscs-e_Bn7DnkR54He3zkwtVvkQa_qEG29XMZvVJ1r75bDUxs2qcpE&amp;__tn__=-UC%2CP-R"><span class="html-b xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs x1s688f"><span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs">Zhalgas Yertay</span></span></a></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kerey.kz/?feed=rss2&#038;p=14524</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Тек тілге байланысты&#8230;</title>
		<link>http://kerey.kz/?p=14506</link>
		<comments>http://kerey.kz/?p=14506#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2026 01:56:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[kerey.kz]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Көз қарас]]></category>
		<category><![CDATA[Мәдениет]]></category>
		<category><![CDATA[Руханият]]></category>
		<category><![CDATA[Саясат]]></category>
		<category><![CDATA[Суреттер сөйлейді]]></category>
		<category><![CDATA[Тарих]]></category>
		<category><![CDATA[Қазақ шежіресі]]></category>
		<category><![CDATA[Әлеумет]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kerey.kz/?p=14506</guid>
		<description><![CDATA[Қазақ Республикасында бір ғана мемлекеттік тіл бар. Ол- қазақ тілі. Қазақ тілінен басқа ешбір екінші тілге мемлекеттік мәртебе берілмеуі керек! Отыз жылдан астам уақыттан бері геосаяси ахуалды сылтауратып келдік. Енді біздің де мінезімізді һәм мысымызды көрсететін уақыт келді. ҚР-ның азаматы һәм салық тапсырушы қатардағы тұрғыны ретінде талап етемін! Алдағы бес жылда Қазақ Республикасында елеулі демографиялық өзгерістер болады. Атап айтқанда 2030 жылынан кейін қазақтардың республикадағы жалпы үлесі 80-85% ке дейін артады. Славян халықтарының өсімі азайып 10%-ға дейін түседі. Есесіне елдегі түркітілдес өзбек, татар, ұйғырлардың өсімі еселеп өсіп тіпті 10-15 жылда орыстардың орнын басып озуы мүмкін. Сол кезде Қазақ Республикасындағы жалпы түркітілдес халықтардың үлес салмағы 85-90% ке жетеді. Нәтижесінде қазақ мектептерінің саны,]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto"><a href="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2026/02/625527919_3573614719468756_8044985420513617038_n.jpg"><img class="aligncenter wp-image-14507 size-full" src="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2026/02/625527919_3573614719468756_8044985420513617038_n.jpg" alt="625527919_3573614719468756_8044985420513617038_n" width="1024" height="1222" /></a></div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Қазақ Республикасында бір ғана мемлекеттік тіл бар. Ол- қазақ тілі. Қазақ тілінен басқа ешбір екінші тілге мемлекеттік мәртебе берілмеуі керек! Отыз жылдан астам уақыттан бері геосаяси ахуалды сылтауратып келдік. Енді біздің де мінезімізді һәм мысымызды көрсететін уақыт келді. ҚР-ның азаматы һәм салық тапсырушы қатардағы тұрғыны ретінде талап етемін!</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Алдағы бес жылда Қазақ Республикасында елеулі демографиялық өзгерістер болады. Атап айтқанда 2030 жылынан кейін қазақтардың республикадағы жалпы үлесі 80-85% ке дейін артады. Славян халықтарының өсімі азайып 10%-ға дейін түседі. Есесіне елдегі түркітілдес өзбек, татар, ұйғырлардың өсімі еселеп өсіп тіпті 10-15 жылда орыстардың орнын басып озуы мүмкін. Сол кезде Қазақ Республикасындағы жалпы түркітілдес халықтардың үлес салмағы 85-90% ке жетеді. Нәтижесінде қазақ мектептерінің саны, қазақы орта мен қазақша ақпараттық контент тб.-ға сұраныс еселеп көбейеді де соңы түрлі әлеуметтік мәселелердің тосыннае шығуына түрткі болады. Неге? Себебі қазақтардың саны көп, мектеп, бала-бақша, жаңа микро аудан, тұрғын үй кешендері, ауыз суы, тб өте көп себептер өздігінен пайда болады. Конституцияда тіл туралы бапты толықтырғанда демографиялық жағдаятты ерекше ескермесе және байырғы тұрғын қазақтардың ұлттық мүддесін қанағаттандырмаса кез-келген сәтте әлеуметтік теңсіздік көрініс табуы мүмкін. Бұдан бөлек алдағы 5-10 жылда тілдік демографиялық ахуал да параллель өзгеріп отырады. Яғни орыс тіліне байланысты сұраныстың Орталық Азия аумағындағы қажеттілігі біртіндеп әлсіреп, есесіне ағылшын, қытай, француз, түрік тілдеріне сұраныс артуы ықтимал. Сол себепті конституцияда екінші бір тілге мәртебе беріп керек емес.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Ең қызығы соңғы технологиялық жаңалықтар бойынша көптіл білумен мақтанатын заман келмеске кетіп барады. Алда адамзат тілдік интеграцияның жаңа дәуіріне кіріп жатыр. Яғни кез-келген адам өз тілінде сөйлеп технологиялық тетіктер арқылы келесі адамға соның тілімен ақпарат алмаса береді. Сіз қазақша айтыңыз, ол французша автоматты түсіне береді. Заман соған келе жатыр. Соңғы технологиялық жаңалық осылай.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Егер конституцияда қалайда екінші бір тілді көрсету керек болса онда қазақ тілімен бірге жойылуға беталған байырғы тілдерге құқықтық мәртебе берейік, яғни Дешті-Қыпшақ даласындағы тұрғылықты тарихи тілдерге атап айтқанда ноғай, башқұрт, құмық, қарашай-балқар, алтай, жақыт (якут), хакас тілдерін дамытуға арналған ОРДА ТІЛІ дейтін тармақ қабылдауы керек. Қазақ Республикасында мемлекеттік ресми тіл &#8211; қазақ тілімен бірге Дешті-Қыпшақ даласындағы байырғы тілдерге де айрықша нормативтік құқық беріледі деген тармақ қабылдануы тиіс. ОРЛА ТІЛІ тармағы аясында аталған тілдерді біріктіретін жаңа концепция жасалады да Ғылым Академиясы мен ЖОО-дарында іргелі зерттеу институттары ашылады, сонымен бірге Дешті-Қыпшақ түркілерін Қазақстанда интеграциялауды бастайтын мем-жобалар мен бағдарламалар, стипендиялар қабылданады. Басқаша айтқанда Қазақ Республикасы Дешті-Қыпшақтың байырғы тұрғындарының тілі мен мәдениетінің заңды қара шаңырағына айналады.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">21- ғасыр осындай қызық та жаңаша ойдың ғасырына айналып барады. АҚШ немесе Қытай, Ресей мен Еуропаны қараңыз, әлем жаңаша күрделі қадамға бетбұрыс жасап жатыр. Біз геосаясатта &#8220;белсебет&#8221; ойлап таппаймыз, біз бар болғаны Дешті-Қыпшақ кезеңінен бері тарихи жадымызда сақталған төл құндылықтарымызды 21- ғасырдың өркениет талаптарына сай трансформациядан өткізіп бейімдеп кейінгі жас буын ұрпаққа (поколенияға) жаңа өркениет құндылықтары ретінде тұжырымдама ұсынамыз.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">&#8220;Бектер кетіп ел қалар, бетеге кетіп бел қалар&#8221; дегендей біз Дешті-Қыпшақ кезеңінен бері талай ресейді, талай қытай мен АҚШ-ты көрген байырғы тұрғынбыз. Қазақ тілі үшін жүз жылдан бері тұрақты күресіп келеміз. Әлі де күресе береміз.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Елдес ОРДА</div>
<div dir="auto">04.02.2026</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Ескерту: сурет ресми ашық ақпараттан алынды.</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kerey.kz/?feed=rss2&#038;p=14506</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>“Қазақ тілі &#8211; мемлекеттік тіл” деп жазылып тұр ғой дейді. Неге ондай сөздің пайдасы жоқ екенін түсіндірейін.</title>
		<link>http://kerey.kz/?p=14497</link>
		<comments>http://kerey.kz/?p=14497#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2026 18:36:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[kerey.kz]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Көз қарас]]></category>
		<category><![CDATA[Мәдениет]]></category>
		<category><![CDATA[Саясат]]></category>
		<category><![CDATA[Қазақ дәстүрі]]></category>
		<category><![CDATA[Қазақ шежіресі]]></category>
		<category><![CDATA[Әлеумет]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kerey.kz/?p=14497</guid>
		<description><![CDATA[“Қазақ тілі &#8211; мемлекеттік тіл” деп жазылып тұр ғой дейді. Неге ондай сөздің пайдасы жоқ екенін түсіндірейін. “Жаңа конституцияның” 9-бап 2-тармағы тұрғанда құжаттар ешқашан қазақша жасалмайды. Тек аударма тілі болып қалады. Себебі мемлекеттік бюрократия 9-баптың 2-тармағына сүйеніп, іс-қағаздарды орысша жасап үйренген. Сол себепті іс-қағаздың бәрі алдымен орысша жасалады, кейін қазақшаға қалай болса солай аударылады. Сол себепті 1-тармақтың болғаны қазақ тілінің нағыз мемлекеттік тіл мәртебесінде болуына еш көмектесе алмайды. Бір ғана жолы бар: конституцияда мемлекеттік тіл де, ресми тіл де &#8211; қазақ тілі деп тайға таңба басқандай жазылып тұруы керек. Құжаттың мемлекеттік тілдегі нұсқасының ғана заңды күші болуы тиіс. Сол кезде басқа тілдердегі нұсқасы жай аудармасы болады. Сол кезде ғана қазақ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto"><a href="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2026/02/626735614_10233233418478380_4608338251235517130_n.jpg"><img class="aligncenter wp-image-14498 " src="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2026/02/626735614_10233233418478380_4608338251235517130_n.jpg" alt="626735614_10233233418478380_4608338251235517130_n" width="841" height="1121" /></a>“Қазақ тілі &#8211; мемлекеттік тіл” деп жазылып тұр ғой дейді. Неге ондай сөздің пайдасы жоқ екенін түсіндірейін.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">“Жаңа конституцияның” 9-бап 2-тармағы тұрғанда құжаттар ешқашан қазақша жасалмайды. Тек аударма тілі болып қалады. Себебі мемлекеттік бюрократия 9-баптың 2-тармағына сүйеніп, іс-қағаздарды орысша жасап үйренген. Сол себепті іс-қағаздың бәрі алдымен орысша жасалады, кейін қазақшаға қалай болса солай аударылады.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Сол себепті 1-тармақтың болғаны қазақ тілінің нағыз мемлекеттік тіл мәртебесінде болуына еш көмектесе алмайды.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Бір ғана жолы бар: конституцияда мемлекеттік тіл де, ресми тіл де &#8211; қазақ тілі деп тайға таңба басқандай жазылып тұруы керек. Құжаттың мемлекеттік тілдегі нұсқасының ғана заңды күші болуы тиіс. Сол кезде басқа тілдердегі нұсқасы жай аудармасы болады.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Сол кезде ғана қазақ тілі нағыз мемлекеттік тілге айналады. Сол кезде ғана мемлекеттік бюрократиялық аппарат қазақша іс-қағаз жүргізуге көшеді.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Конституцияда қазақ тілінен басқа тіл аталмауы керек.</div>
<div dir="auto">
<h2 class="html-h2 x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1vvkbs x1heor9g x1qlqyl8 x1pd3egz x1a2a7pz x1gslohp" style="font-weight: inherit;" tabindex="-1"><span class="x193iq5w xeuugli x13faqbe x1vvkbs xlh3980 xvmahel x1n0sxbx x6prxxf xvq8zen xo1l8bm xi81zsa" style="color: var(--secondary-text);"><span class="xt0psk2"><span class="xjp7ctv"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj xzsf02u x1s688f" style="font-weight: 600; color: var(--primary-text);" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/zhalgas.yertay?__cft__[0]=AZZXtka-0qccXa2NohRwOWQF8tejNacKL0TM3bZPMsLX-lQyh2A50Etz-54z4OEUB6TGF_3DDN8LrpebCb7AnBICMTB0I3OghIZ1MhnOubVYXbKOiPulDFwk9YWtKAutfkrLsOU-3cBGA_73lu13qRNsIk-ztzoIKpwoHoFCCja_-fO0c10xstkpw1tf3-U7zzo&amp;__tn__=-UC*F">Zhalgas Yertay</a></span></span></span></h2>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kerey.kz/?feed=rss2&#038;p=14497</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Мемлекеттік тіл: Қауқарлы ма, әлде әлі де декларация ма?</title>
		<link>http://kerey.kz/?p=14495</link>
		<comments>http://kerey.kz/?p=14495#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2026 18:20:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[kerey.kz]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Көз қарас]]></category>
		<category><![CDATA[Мәдениет]]></category>
		<category><![CDATA[Руханият]]></category>
		<category><![CDATA[Саясат]]></category>
		<category><![CDATA[Қазақ шежіресі]]></category>
		<category><![CDATA[Әдеби әлем]]></category>
		<category><![CDATA[Әлеумет]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kerey.kz/?p=14495</guid>
		<description><![CDATA[ Серік Ерғали Суреттер: aqmeshit-zhastary.kz, democrat.kz сайттарынан алынды. Ата Заң жобасының талқысы Қазақстандағы ең сезімтал, ең ұзақ талқыланып келе жатқан мәселенің бірі — мемлекеттік тілдің нақты мәртебесі. Конституцияда қазақ тілі мемлекеттік тіл деп жазылғанына отыз жылдан асты. Алайда қоғамдағы шынайы сұрақ әлі де ашық: қазақ тілі — басқарудың тілі ме, әлде символдық мәртебедегі тіл ме? Тіл мәселесі неліктен шешілмей келеді? Себебі біз ұзақ уақыт бойы тілге: – мәдени құндылық ретінде ғана қарап келдік; – оны мемлекеттік басқару тілі ретінде нақты бекітпедік. Нәтижесінде: – Конституцияда бір мәтін, – тәжірибеде басқа жағдай қалыптасты. Бұл қайшылық тілдің емес, конституциялық айқындықтың әлсіздігінен туындады. 9-баптағы басты түйін Жоба бойынша: 1. Қазақстан Республикасының мемлекеттік тілі – қазақ тілі. 2. Мемлекеттік ұйымдарда]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<header class="col-md-10 col-md-push-1">
<h1 class="news-title" style="font-weight: 500; color: #262626;"> <a style="color: #337ab7;">Серік Ерғали</a></h1>
<div class="news-photo"><img src="https://abai.kz/content/uploads/2026/02/MyCollages-4.jpg" alt="" /></div>
<p><span class="news-photo-description" style="color: #919191;">Суреттер: aqmeshit-zhastary.kz, democrat.kz сайттарынан алынды.</span></header>
<div class="col-md-8 col-md-push-1 news-text " style="color: #000000;">
<h2 style="font-weight: 500; color: inherit;"><span style="font-weight: bold;">Ата Заң жобасының талқысы</span></h2>
<p><span style="font-weight: bold;">Қазақстандағы ең сезімтал, ең ұзақ талқыланып келе жатқан мәселенің бірі — мемлекеттік тілдің нақты мәртебесі.</span></p>
<p>Конституцияда қазақ тілі мемлекеттік тіл деп жазылғанына отыз жылдан асты. Алайда қоғамдағы шынайы сұрақ әлі де ашық:</p>
<p><span style="font-weight: bold;">қазақ тілі — басқарудың тілі ме,</span><span style="font-weight: bold;"><br />
әлде символдық мәртебедегі тіл ме?</span></p>
<h2 style="font-weight: 500; color: inherit;"><span style="font-weight: bold;">Тіл мәселесі неліктен шешілмей келеді?</span></h2>
<p>Себебі біз ұзақ уақыт бойы тілге:<br />
– мәдени құндылық ретінде ғана қарап келдік;<br />
– оны <span style="font-weight: bold;">мемлекеттік басқару тілі</span> ретінде нақты бекітпедік.</p>
<p>Нәтижесінде:<br />
– Конституцияда бір мәтін,<br />
– тәжірибеде басқа жағдай қалыптасты.</p>
<p>Бұл қайшылық тілдің емес, <span style="font-weight: bold;">конституциялық айқындықтың әлсіздігінен</span> туындады.</p>
<h2 style="font-weight: 500; color: inherit;"><span style="font-weight: bold;">9-баптағы басты түйін</span></h2>
<p>Жоба бойынша:</p>
<p>1. Қазақстан Республикасының мемлекеттік тілі – қазақ тілі.</p>
<p>2. Мемлекеттік ұйымдарда және жергілікті өзін-өзі басқару органдарында орыс тілі ресми түрде қазақ тілімен тең қолданылады.</p>
<p>Мәселе осы <span style="font-weight: bold;">«тең қолданылады»</span> деген формулада.</p>
<p>Ол:<br />
– мемлекеттік тілдің басымдығын жояды;<br />
– басқару тілін таңдауды міндеттен ерікке айналдырады;<br />
– қазақ тілін талап емес, <span style="font-weight: bold;">нұсқаға</span> түсіреді.</p>
<p>Яғни мемтіл жарияланады, бірақ <span style="font-weight: bold;">міндеттелмейді</span>.</p>
<h2 style="font-weight: 500; color: inherit;"><span style="font-weight: bold;">Мемлекеттік тіл деген не?</span></h2>
<p>Мемлекеттік тіл — бұл:<br />
– заң шығару тілі;<br />
– мемлекеттік басқару тілі;<br />
– сот ісін жүргізудің негізгі тілі;<br />
– ресми коммуникацияның базалық тілі.</p>
<p>Егер осы салаларда тіл <span style="font-weight: bold;">міндетті</span> болмаса, ол толық мағынада мемлекеттік тіл бола алмайды.</p>
<h2 style="font-weight: 500; color: inherit;"><span style="font-weight: bold;">«Орыс тілінің мәртебесі төмендей ме?» деген қорқыныш</span></h2>
<p>Бұл жерде бір маңызды нәрсені айқындау керек.</p>
<p>Мемлекеттік тілдің күшеюі:<br />
– басқа тілдердің қысқаруы емес;<br />
– азаматтардың тілдік құқығын шектеу емес;<br />
– көптілділіктен бас тарту емес.</p>
<p>Бұл тек бір нәрсе:</p>
<p><span style="font-weight: bold;">Мемлекет өзімен өзі қай тілде сөйлеседі?</span></p>
<p>Бұл — егемендіктің тілі.</p>
<h2 style="font-weight: 500; color: inherit;"><span style="font-weight: bold;">Мемлекеттік тіл пайдасына конституциялық шешім қалай болады?</span></h2>
<p>Мәселе ұранда емес, <span style="font-weight: bold;">нақты құқықтық формулада</span>.</p>
<h3 style="font-weight: 500; color: inherit;">1️. Мемлекеттік басқаруда бір базалық тіл болуы тиіс</h3>
<p>Қазақ тілі:<br />
– заң шығару;<br />
– атқарушы билік;<br />
– сот жүйесі<br />
үшін <span style="font-weight: bold;">негізгі әрі міндетті тіл</span> ретінде бекітілуі қажет.</p>
<h3 style="font-weight: 500; color: inherit;">2️. «Тең қолданылады» формуласы нақтылауды талап етеді</h3>
<p>Бұл тіркес:<br />
– азаматтармен қатынаста<br />
– өтініш, жауап, қызмет көрсету саласында<br />
қолданылуы мүмкін.</p>
<p>Бірақ ол <span style="font-weight: bold;">мемлекеттік шешім қабылдау тілін</span> алмастырмауы тиіс.</p>
<h3 style="font-weight: 500; color: inherit;">3️. Мемлекеттік қызметке тілдік талап — Конституциялық норма</h3>
<p>Егер тіл Конституцияда талап етілмесе,<br />
ол заңмен де, нұсқаумен де толық іске аспайды.</p>
<p>Сондықтан:<br />
– мемлекеттік қызметкер үшін қазақ тілін білу <span style="font-weight: bold;">міндет</span> болуы керек.</p>
<h2 style="font-weight: 500; color: inherit;"><span style="font-weight: bold;">Қорытынды</span></h2>
<p>Тіл мәселесі — этносаралық емес. Бұл — <span style="font-weight: bold;">мемлекеттік басқару мәселесі</span>.</p>
<p>Мемлекеттік тіл:<br />
– артықшылық емес;<br />
– біреуге қарсы құрал емес;<br />
– егемендіктің институционалдық белгісі.</p>
<p>Сондықтан басты қағида мынау:</p>
<p><span style="font-weight: bold;">Мемлекеттік тіл — мемлекеттің ішкі тілі.</span><span style="font-weight: bold;"><br />
</span><span style="font-weight: bold;">Ол келісіммен емес,</span> <span style="font-weight: bold;">Конституциямен бекітіледі.</span></p>
<h2 style="font-weight: 500; color: inherit;"><span style="font-weight: bold;">Сараптамалық ескертпе</span></h2>
<p><em>Конституция жобасының 9-бабына қатысты</em><em>.</em></p>
<p><span style="font-weight: bold;">Қолданыстағы редакцияның мәселесі:</span><br />
– «тең қолданылады» формуласы мемтілдің басымдығын жояды;<br />
– құқықтық міндет емес, декларация қалыптастырады.</p>
<p><span style="font-weight: bold;">Ұсынылатын баптық түзету бағыты (қағида</span><span style="font-weight: bold;">т түрінде</span><span style="font-weight: bold;">):</span></p>
<p><span style="font-weight: bold;">1. Қазақстан Республикасының мемлекеттік тілі – қазақ тілі. Мемлекеттік басқару, заң шығару, сот ісін жүргізу және ресми ісқағаздар қазақ тілінде жүзеге асырылады.</span></p>
<p><span style="font-weight: bold;">2. Мемлекет азаматтардың өзге тілдерді қолдану құқығын сақтайды. Мемлекеттік органдар азаматтармен қатынаста заңда белгіленген тәртіппен орыс тілін және басқа да тілдерді қолдануды қамтамасыз етеді.</span></p>
<p>Бұл редакция:<br />
– мемтілді нақты <span style="font-weight: bold;">нормаға</span> айналдырады;<br />
– азаматтардың тілдік құқығын шектемейді;<br />
– Конституция мен тәжірибені сәйкестендіреді.</p>
<p><span style="font-weight: bold;">Серік Ерғали, мәдениеттанушы, заңгер</span></p>
<p><span style="font-weight: bold;">Abai.kz</span></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kerey.kz/?feed=rss2&#038;p=14495</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Олжас Сүлейменов. Мен білем!.. </title>
		<link>http://kerey.kz/?p=14480</link>
		<comments>http://kerey.kz/?p=14480#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2026 18:30:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[kerey.kz]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Көз қарас]]></category>
		<category><![CDATA[Мәдениет]]></category>
		<category><![CDATA[Руханият]]></category>
		<category><![CDATA[Суреттер сөйлейді]]></category>
		<category><![CDATA[Тарих]]></category>
		<category><![CDATA[Қазақ шежіресі]]></category>
		<category><![CDATA[Әдеби әлем]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kerey.kz/?p=14480</guid>
		<description><![CDATA[Серік Ерғали Суреттер: madeniportal.kz және С.Ерғали мұрағаттарынан алынды. «Я знаю!..» кітабынан үзінді-аударма. ОСИРИС ЗАҢЫ I Біз адамзат тарихын өте нашар білеміз. XIX ғасырдың басында Наполеон әлемге Мысырды ашты, ал ғалымдар бұл елдің қирандыларын зерттеп, оның шамамен б.з.д. III мыңжылдыққа тиесілі екенін анықтады. Сол кезде адамзат тарихы тағы да қос мыңжылдыққа тереңдей түсті. Бірнеше мыңжылдық бұрын (мен білем) адамзат (немесе оның кейбір бөлігі) таңбалы жазуды қолданып, жазып жүрген. Бұл білімдерді қалпына келтіру арқылы біз XX ғасырдың басында жасанды түрде үзілген тіліміздің тарихына қатысты қолжетер шындықты қайта тануымызға тура келді. 1926 жылы Бакуде өткен алғашқы түркологиялық конгрестен кейін түркология ғылым ретінде қалыптаса алмады… &#8230;2018 жылы Назарбаев мені әңгімелесу үшін Ақордаға шақырды. Үлкен үстелдің басында]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<header class="col-md-10 col-md-push-1">
<h1 class="news-title" style="font-weight: 500; color: #262626;"><a style="color: #337ab7;">Серік Ерғали</a></h1>
<div class="news-photo"><img src="https://abai.kz/content/uploads/2026/01/MyCollages-2.jpg" alt="" /></div>
<p><span class="news-photo-description" style="color: #919191;">Суреттер: madeniportal.kz және С.Ерғали мұрағаттарынан алынды.</span></header>
<div class="col-md-8 col-md-push-1 news-text " style="color: #000000;">
<h1 style="font-weight: 500; color: inherit;"><span style="font-weight: bold;">«Я знаю!..» кітабынан үзінді-аударма.</span></h1>
<h1 style="font-weight: 500; color: inherit;"><span style="font-weight: bold;">ОСИРИС ЗАҢЫ</span></h1>
<h2 style="font-weight: 500; color: inherit;"><span style="font-weight: bold;">I</span></h2>
<p>Біз адамзат тарихын өте нашар білеміз. XIX ғасырдың басында Наполеон әлемге Мысырды ашты, ал ғалымдар бұл елдің қирандыларын зерттеп, оның шамамен <span style="font-weight: bold;">б.з.д. III мыңжылдыққа</span> тиесілі екенін анықтады.<br />
Сол кезде адамзат тарихы тағы да қос мыңжылдыққа тереңдей түсті.</p>
<p>Бірнеше мыңжылдық бұрын (мен білем) адамзат (немесе оның кейбір бөлігі) таңбалы жазуды қолданып, жазып жүрген.</p>
<p>Бұл білімдерді қалпына келтіру арқылы біз XX ғасырдың басында жасанды түрде үзілген тіліміздің тарихына қатысты қолжетер шындықты қайта тануымызға тура келді.</p>
<p>1926 жылы Бакуде өткен алғашқы түркологиялық конгрестен кейін түркология ғылым ретінде қалыптаса алмады…</p>
<p>&#8230;2018 жылы Назарбаев мені әңгімелесу үшін Ақордаға шақырды.<br />
Үлкен үстелдің басында президенттен басқа тек сол кездегі мәдениет жөніндегі мемлекеттік кеңесші, Марат Тәжин — отырды. Ол әдеттегідей президенттің жанында иба сақтап, әңгіме барысында үнсіз ғана мұқият тыңдап отырды.</p>
<p>Шамасы, ол Назарбаевқа алғашқы түркологиялық конгрес туралы айтып қойған секілді. Сөйтіп президент енді Екінші бүкіләлемдік конгресті Алматыда өткізудің уақыты келді деп шешіпті.</p>
<p>Бірақ мен президентке қарсы пікірімді айттым:</p>
<p>«Әрине, мұндай халықаралық шараны өткізу — өте абыройлы іс. Бірақ мүмкін емес. Бірінші конгрес қатысушыларының бәрін дерлік Сталин жойып жіберген. Тек қана Малов пен Радлов тірі қалған еді. Біреулер атылды, кейбіреулер ұзақ мерзімге қапаста отырып, ғұмырын сарп етті. Түркология ғылымы енді ғана басталып келе жатқан болатын, алайда сол конгрестен кейін мүлдем доғарылды.</p>
<p>Ал екінші конгресте біз не туралы сөйлесеміз?<br />
Өткен ғасырдағы түркологияның қандай жетістіктері жайлы айтамыз?<br />
Қай ғалым төрк (түркі – қазақ тілінің заңдылығын бұзатын жасанды лексема – С.Е.) жазуының шығу тегін, оның таралу жолдарын және көне мәдениеттермен байланысын зерттеді? Әлі күнге дейін алғашқы түркологтардың төрк тілі мен мәдениетінің жасын долбармен болжаған қателері мойындалмай отыр…»</p>
<p>1926 жылы шындығында төрклер тарихы беймәлім болатын.<br />
Ол кезде бар болғаны Маңғолияда қалған төрк жазулы бағантастар ғана табылған еді. Сол жәдігерлердің шамамен жасын біздің білгіштер  «төрклер исламды қабылдауға дейін осы жазуды қолданған, демек шамамен біздің дәуіріміздің VIII ғасыры» — деп есептеді.</p>
<p>Осыдан келіп, төрк жазуы мен мәдениетінің жасы <span style="font-weight: bold;">«V–VI ғасырлар шамасында»</span>деп белгіленді.</p>
<p>Бір ғасыр бойы аксиомаға айналған бұл болжам бойынша, төрклер біздің дәуірдің басында шыққан халық екен, ал әліпбиді әрине соғдылардан алған-мыс — өйткені олардың керуендері шамасы, маңғол даласына дейін барған болса керек.</p>
<p>Түркология ғылымының алғашқы беті осылай түзілді.</p>
<p><span style="font-weight: bold;">Ежелгі төрклік тіл</span> деп Моңғолиядағы бағантастардағы руникалық жазулар тілінің аталғаны  шын мәнінде қате болатын. Ал Сергей Малов тұңғыш конгресте оған анағұрлым нақты атау берді — <span style="font-weight: bold;">«көнеоғыздық тіл»</span>.</p>
<p>Барынша мұқият қарағанда, бұл тілден бүкіл төрклік жанұяға кіретін барлық тілдер тарады дейтіндей, оның ататіл болмағаны айқын көрінеді. Жетекші төрктанушының осындай түзетуі түркология ғылымының одан әрі дамуына әсер етуі тиіс болатын.</p>
<p>Алайда 30–40 жылдардағы қазақтанушылар қазақ тілі де осы «көне төрк тілінен» шыққан деп сеніп қалды. Сондықтан қазақ сөзін жазуда оғыз тіліне алаңдауға тиіс ауан қалыптасты.</p>
<p>Соның салдарынан қазақтың көптеген жазба сөздері ауызекі нұсқаларынан шұғыл алшақтап кетті.</p>
<p>Салыстыру үшінназар аударайық,  мысалы қазақша:</p>
<ul>
<li><span style="font-weight: bold;">ауz — «ауыз»</span></li>
<li><span style="font-weight: bold;">baur — «бауыр»</span></li>
<li><span style="font-weight: bold;">aur — «ауыр»</span></li>
</ul>
<p><span style="font-weight: bold;">деген сөздер </span>оғызша былай естіледі:</p>
<ul>
<li><span style="font-weight: bold;">ahyz — «ауыз»</span></li>
<li><span style="font-weight: bold;">bahyr — «бауыр»</span></li>
<li><span style="font-weight: bold;">ahyr — «ауыр»</span><span style="font-weight: bold;">.</span></li>
</ul>
<p>Осылайша біздің зерттеушілер осы «көнетөрк» дегенді негізге алып, яғни оғыздық үлгіге алаңдап, қазақ жазуында айтымына ауыз жуыспайтындай әріптердің орынсыз жайғасуына жағдай жасады. Сөйтіп, кирилше жазуда:</p>
<ul>
<li><span style="font-weight: bold;">ауз - </span><span style="font-weight: bold;">ауыз</span></li>
<li><span style="font-weight: bold;">баур - </span><span style="font-weight: bold;">бауыр</span></li>
<li><span style="font-weight: bold;">аур – </span><span style="font-weight: bold;">ауыр</span></li>
</ul>
<p>болып жазылып кетті.</p>
<p>Алайда қазақтанушылардың «төрк тілдері оғыз тілінен тараған» деген тұжырымының жазу тарихына үңіле зерттегенде быт-шыты шығады.</p>
<h1 style="font-weight: 500; color: inherit;"><span style="font-weight: bold;">II</span></h1>
<p>Мен бұл тақырыпқа 65 жыл бұрын кіріскен едім. Тек енді ғана тарихтың киелі қойнауына жеткендеймін.</p>
<p>Ежелгі Мысырдың <span style="font-weight: bold;">б.з.д. </span><span style="font-weight: bold;">III</span> <span style="font-weight: bold;">мыңжылдыққа</span> жататын суретше жазба тілін зерттей отырып, бейнеленген сөздің мәнін барынша дәл жеткізетін жүйені таныдым.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="size-large wp-image-209723" src="https://abai.kz/content/uploads/2026/01/a-1-1024x395.jpg" alt="" width="1024" height="395" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Бұл суреттерде біз өсімдіктер мен жер өңдеушілердің құдайы саналған перғауын — <span style="font-weight: bold;">O’siris</span>-ті шалқасынан жатқан күйінде көреміз. Оның денесі арқылы өсімдік өскіндері көктеп шығып, тылсым заңдылықты паш етеді:</p>
<p>Осы Осирис Заңын ежелгі гректер сақтап, бірақ екпінін өзгертіп, «Ос<span style="font-weight: bold;">и</span>рис» деп бұрмалаған.<br />
Бұл заң сонда нені білдірген?</p>
<p>Екі жүз жыл бойы мысыртанушылар бұл сөзді шеше алмады, ал біз ол сөздің шығу тегін тек бір ғана тілден таба алдық.</p>
<p>Оны оқу қазақ тіліне сүйене отырып, тек қана енді мүмкін болды:</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-209731" src="https://abai.kz/content/uploads/2026/01/a-6-1.png" alt="" width="809" height="471" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="size-full wp-image-209724" src="https://abai.kz/content/uploads/2026/01/a-2.jpg" alt="" width="894" height="326" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-weight: bold;">Суретше</span> <span style="font-weight: bold;">жазба</span>, шамасы, иероглиф жазуынан бұрын болған.<br />
<span style="font-weight: bold;">Сурет</span><span style="font-weight: bold;">ше</span><span style="font-weight: bold;"> жазу</span><span style="font-weight: bold;">д</span><span style="font-weight: bold;">ың</span> көне кезеңі ұмытылғаннан кейін <span style="font-weight: bold;">иероглиф дәуірі </span>басталды.<br />
Мына екі сурет түрлі дәуірді бейнелейді. Олардың айырмашылығы тіпті көрер көзге айқын. Бұлардың арасында жазу тарихының мыңжылдық тарихы бар, бұларды ажыратуға Осирис Заңының шығу тегін тануға жол ашқан қазақ тілі жәрдемдеседі.</p>
<p>Осылайша суретше жазба арқылы біз қазақтардың Ежелгі Мысырдағы <span style="font-weight: bold;">б.з.д. III мыңжылдықтағы</span> тарихына қатысты алғашқы құжатталған дәлелдерін таптық, олар кездейсоқ қонақ ретінде емес, егіншілік мәдениетінің ықтимал жасампазы ретінде табылды!</p>
<p>…Мыңжылдықтар өтті. Қазақтар көшпелі өмір салтында маусымдата өскен дала өсімдіктерін қосалқы мал азығы ретінде күнделікті пайдалана бастады. Сөйтіп, Ежелгі Мысырда көрініс тапқан материя мен мәдениеттің ұлы көшін ұмытып, біздің заманға жетті.</p>
<p>Бұл ашылымды ежелгі суреттер мен бүгін ғылым мен тарих тіліне айналған қазақ тілі сақтап қалды.</p>
<p>Енді әлем ғалымдары төрк тілдерін білек сыбана зерттей бастайтынына сенімдімін. Сонда олар ескі дәуірде екі бірдей төрк халқы айрықша көзге түскенін байқайтын болады:</p>
<ul>
<li><span style="font-weight: bold;">Оғыз төрктер (б.з.д. IV мыңжылдық)</span> — бағантастарға қашалған жазулары бүгінге жетті.</li>
<li><span style="font-weight: bold;">Ежелгі қазақтар</span> — <span style="font-weight: bold;">б.з.д. III мыңжылдықтағы</span> суретше жазба үлгілері енді ғана ашылуда.</li>
</ul>
<p>Осы білімдерді меңгерумен жаңа түркология басталмақ әрі адамзат жазуының тарихына тән жаңа ғажайып тарау ашылмақ.</p>
<p><span style="font-weight: bold;">* Бұл ашылым көптеген мәдениеттер үшін өзекке айналды.</span></p>
<p>Көп ғасырлар бойы славяндар да осы грамматикалық әрі мәдени ұғымды игеруге тырысып, оны дәл «ось» сөзі арқылы қайталаумен болды.<br />
Олар бұған грамматикалық және заттай-тұрпат түрінде қолданылатын мінсіз тігіңкі өзек ретінде мән берген.</p>
<p>Неліктен әлемнің көптеген мәдениеттерінде «Әлем өзегі/осі» дегеніміз — бұл <span style="font-weight: bold;">«Өмір өскіні»</span> немесе «<span style="font-weight: bold;">Әлем ағашы» дегенді білдіретіні түсінікті болды. Шаған/ясень ағашы түрлі мәдениеттердегі аңыздар бойынша үшдеңгейлі әлемді көктей өсіп және білімнің өзегі болғандығы мәлім.</span></p>
<p>Тек қана қазақ тілінде бұл сөздердің ежелгі түпкі тегінің пошымы  сақталған:</p>
<p><span style="font-weight: bold;">Өс’ (Os’) — «өс!»</span></p>
<p>Осыдан славяндардың <span style="font-weight: bold;">«осень»</span> — «бәрі өсіп жетілген мезгіл» сөзі шыққан.</p>
<h2 style="font-weight: 500; color: inherit;"><span style="font-weight: bold;">ЭЙФЕЛ МҰНАРАСЫН ТҰРҒЫЗУ ИДЕЯСЫН КІМ БЕРДІ?</span></h2>
<p>Жақында Алматыда «Қазақстан тарихы» атты жаңа жетітомдықты әзірлеуге арналған кеңес өтті. Бұндай томдарды мен көптен бері оқудан қалғанмын. Өйткені онда бұрын да, қазір де <span style="font-weight: bold;">қазақтар тарихы</span> деген басты элемент жетіспейді.</p>
<p>Бұл томдар қандай білім береді? Жоңғар шапқыншылықтары.<br />
30-жылдардағы ашаршылық. Қуғын-сүргінге ұшыраған зиялы қауым.<br />
Біздің тарихнамамыз осымен ғана шектеледі.</p>
<p>Ал мұндай тарихпен халықты тәрбиелеу мүмкін емес.</p>
<p>Қазақтардың көне дәуірдегі қандай болғаны жайлы білім жоқ.<br />
Әрі менің халқымның әлем мәдениетіне қандай мұра қалдырғаны жөнінде мақтаныш та жоқ.</p>
<p>Бұл және басқа сұрақтардың жауабын жаңа ұрпақ қолдарынан тастамайтын айфондарынан да таба алмайды. Жаңа жетітомдық та оларға жәрдемдеспейді.</p>
<p>Алпыс бес жыл бұрын маған қазақ тарихының беймәлім тұстары ашыла бастады. Олардың ғасырларды көктеген ескі дүние халықтарымен кездесу көріністері көз алдымнан өткендей.</p>
<p>Және де өрімдей «мыңжылдық» ақиқат дәлелдері ғылыми қызметкерлер мен ғылымға үміткерлердің қарсылығын басып өтіп, түзіле бастады.</p>
<p>&#8230; <span style="font-weight: bold;">Төрктің алғашқы сөзін</span> иероглифпен таңбаланған шумер етістігінен таныдым:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="size-full wp-image-209725" src="https://abai.kz/content/uploads/2026/01/a-3-1.png" alt="" width="669" height="395" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-209726" src="https://abai.kz/content/uploads/2026/01/a-4-1.png" alt="" width="792" height="669" /></p>
<p>Бұл таңба босану сәтіндегі әйелді бейнелейді: қолдары көкке созылған — бұтаққа жармасқан қалпы, аяқтары екі жаққа ашылған күйі ол құдайды — <span style="font-weight: bold;">Tu!</span> — деп дүниеге әкелуде.</p>
<p>Дәл осылай Майя да ормандағы ағаш бұтағын ұстап, Будданы туған жоқ па?</p>
<p>Каспий маңындағы шөлейтте геологиялық тәжірибе кезінде мен тұрған күйі босанған қазақ әйелдің ащы даусын естідім, ол шопанның киіз үйінің шаңырағына тартылған арқанға жармасып тұрған еді.<br />
Оны екі әйел аяқтарынан ұстап тұрып, онымен бірге:</p>
<p><span style="font-weight: bold;">«Ту!»</span> — деп айқайласқан болатын.</p>
<p>&#8230;Ежелгі дәуірде Бабыл мұнарасын салу мүмкін болмады делінген қасиетті жазбаларда. Ал XIX ғасырда шумер иероглифтері оқылып, Еуропада көрсетіле бастағанда, инженер Эйфел қыпшақтың осы <span style="font-weight: bold;">Tu</span> таңбасынан Эйфел мұнарасының <span style="font-weight: bold;">Tour</span> (фр.) тұрпатын көрген.<br />
Мен Парижде ЮНЕСКО-дағы Қазақстанның Тұрақты Өкілі болып қызмет еткен он екі жыл бойы ертеңгісін осы мұнараға күн сайын қараумен болған едім.</p>
<p><em>Бұл құралымның/конструкцияның барлық тұрқы  — төрк-қыпшақ иероглифінде бейнеленген таңғажайып идеяның жүзеге асқан сәулеттік тұрпаты еді.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="size-full wp-image-209727" src="https://abai.kz/content/uploads/2026/01/a-5-1.png" alt="" width="425" height="700" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-weight: bold;">Өмір сыйлаушы анаға қойылған ескерткіш.</span><span style="font-weight: bold;"><br />
Саналы Адамды дүниеге әкелген әйелзаттың қасиетті нышаны.</span></p>
<p>Біздің  кітабымыз осы жайында.<br />
Онда біз адамзаттың мәдени өмірбаянындағы бірнеше тарауды ашуға деген және ол туралы әлемге паш ету үшін, ақыры, тарихымыздың томдарын  лайықты дәйектермен толтыруға деген талпыныс бар.</p>
<p><span style="font-weight: bold;">Қазақшалаған – Серік Ерғали.</span></p>
<p><span style="font-weight: bold;">Abai.kz</span></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kerey.kz/?feed=rss2&#038;p=14480</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Қытай интеллигенциясы қытай иероглифін сынады, қытай тілін емес&#8230;</title>
		<link>http://kerey.kz/?p=14486</link>
		<comments>http://kerey.kz/?p=14486#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 2026 18:36:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[kerey.kz]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Көз қарас]]></category>
		<category><![CDATA[Мәдениет]]></category>
		<category><![CDATA[Руханият]]></category>
		<category><![CDATA[Саясат]]></category>
		<category><![CDATA[Тарих]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kerey.kz/?p=14486</guid>
		<description><![CDATA[Қазір әлеуметтік желіде кейбір қазақ зиялыларының қазақ тілін сынаған пікірі тарап жүр. Есіме бір кездері Қытай интеллигенциясының қытай иероглифін сынағаны түсіп кетті. 20- ғасырдың алғашқы ширегінде қытайдың дәстүрлі иероглифтерін сынамаған зиялы кемде кем. *** *** *** &#8220;Иероглифтерде заманауи идеялар мен теорияларды жеткізетін сөздік қор жоқ, әрі олар зиянды ойлардың ұясына айналады. Оларды жоюда ұят жоқ&#8221; деп жазды 1918 жылы Қытай Коммунистік партиясының негізін қалаушылардың бірі әрі Жаңа мәдениет қозғалысының жетекші қайраткері Чэнь Дусю (陈独秀). Қытай иероглифін қатты сынаушылардың қатарында тағы да Қытай коммунистік қозғалыстың жетекшілерінің бірі Цюй Цюбай (瞿秋白) де болған. Ол тіпті 1931 жылы &#8220;Қытай иероглифтері шын мәнінде әлемдегі ең лас, ең жексұрын әрі ең жиренішті нәрсе. Тіпті ортағасырлық]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto"><a href="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2026/01/605814549_3535077049989190_7669384625266193034_n.jpg"><img class="aligncenter wp-image-14487 " src="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2026/01/605814549_3535077049989190_7669384625266193034_n.jpg" alt="605814549_3535077049989190_7669384625266193034_n" width="764" height="395" /></a>Қазір әлеуметтік желіде кейбір қазақ зиялыларының қазақ тілін сынаған пікірі тарап жүр. Есіме бір кездері Қытай интеллигенциясының қытай иероглифін сынағаны түсіп кетті. 20- ғасырдың алғашқы ширегінде қытайдың дәстүрлі иероглифтерін сынамаған зиялы кемде кем.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">*** *** ***</div>
<div dir="auto">&#8220;Иероглифтерде заманауи идеялар мен теорияларды жеткізетін сөздік қор жоқ, әрі олар зиянды ойлардың ұясына айналады. Оларды жоюда ұят жоқ&#8221; деп жазды 1918 жылы Қытай Коммунистік партиясының негізін қалаушылардың бірі әрі Жаңа мәдениет қозғалысының жетекші қайраткері Чэнь Дусю (陈独秀).</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Қытай иероглифін қатты сынаушылардың қатарында тағы да Қытай коммунистік қозғалыстың жетекшілерінің бірі Цюй Цюбай (瞿秋白) де болған. Ол тіпті 1931 жылы &#8220;Қытай иероглифтері шын мәнінде әлемдегі ең лас, ең жексұрын әрі ең жиренішті нәрсе. Тіпті ортағасырлық жағымсыз шұңқырға ұқсайды&#8221; деген. Сол онжылдықтың соңында қазіргі қытай әдебиетінің ең көрнекті тұлғаларының бірі Лу Синь (鲁迅) қытай иероглифтерін халық арасына таралған туберкулезге теңеді. Сонымен бірге Лу Синь көне классикалық жазу стилінің орнына ауызекі, жалпыхалықтық қытай тілін (白话) қолдады.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Сынаудың да өзіндік себептері бар еді, ол ғалым Сун Шу (宋恕) айтқандай &#8220;Қытайда ер адамдардың шамамен бір пайызы, ал әйелдердің шамамен қырық мыңның бірі ғана иероглифтерді қарыптап оқи алады&#8221;.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">БІРАҚ Қытай интеллигенциясы қытай иероглифін сынады, қытай тілін емес&#8230;</div>
<div dir="auto"><a href="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2026/01/608727083_3535128486650713_8436916606248541719_n.jpg"><img class="aligncenter wp-image-14488 size-full" src="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2026/01/608727083_3535128486650713_8436916606248541719_n.jpg" alt="608727083_3535128486650713_8436916606248541719_n" width="512" height="483" /></a></div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Шағын сараптама</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Қытайшада шамамен жалпы саны 80-90 мың иероглиф бар, оның 60 мыңнан астамы белсенді қолданылмайды</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Әлқисса</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Бірінші, шығыс мәдениетін әсіресе Қытай өркениетін қытай иероглифтерінсіз елестету мүмкін емес. Яғни иероглиф жай ғана жазу жүйесі емес, бірнеше мыңжылдықты қамтыған тарихи жадтың, мәдени кодтың және дүниетанымның көрінісі. Қытай иероглифтері арқылы ұрпақтан-ұрпаққа білім, билік, философия мен рухани мұра беріліп отырды.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Екінші, бүгінгі таңда қытай жазу жүйесінде белгілі иероглифтердің жалпы саны 80–90 мың шамасында деп есептеледі. Бұл санға көне қола жазуларынан бастап, ортағасырлық классикалық мәтіндер мен сирек кездесетін аймақтық таңбаларға дейін кіреді. 18- ғасырда құрастырылған әйгілі Канси сөздігінде ғана 47 мыңнан астам иероглиф тіркелуі қытай жазуының қаншалықты кең әрі күрделі екенін аңғартады. Ал заманауи цифрлық жүйелерде иероглифтік мұра Unicode арқылы сақталып, ғылыми айналымға қайта енгізіліп отыр.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Үшінші, алайда осы жүз мыңға жуық иероглифтің барлығы бірдей күнделікті өмірде қолданылады деу қателік болар. Қазіргі қытай қоғамында белсенді қолданылатын иероглифтер саны әлдеқайда аз. Күнделікті тұрмысқа, қарапайым қарым-қатынасқа шамамен 2-3 мың иероглиф жеткілікті. Газет оқу, ғылыми немесе көркем әдебиетті түсіну үшін 4-5 мың иероглиф білу жеткілікті саналады.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Төртінші, ҚХР-да тіл саясатын реттеу мақсатында арнайы стандартты тізім қабылданған. Онда 8 мыңнан астам иероглиф ресми түрде бекітілген. Бұл таңбалар мемлекеттік құжаттарда, білім беру жүйесінде, баспасөз бен ресми коммуникацияда қолданылады. Осылайша, қытай жазуы бір жағынан ықшамдалып, екінші жағынан тарихи сабақтастықтан ажырамауға тырысып отыр.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Бесінші, бір қызығы иероглифтердің ең үлкен бөлігі тілдік айналымнан шығып қалған тарихи таңбалардан да құралады. Олардың саны 60 мыңнан асады. Бұл иероглифтер көне жылнамаларда, философиялық трактаттарда, тас жазулар мен мөр мәтіндерінде сақталған. Яғни күнделікті қолданылмаса да, қытайдың тарихи санасын, мемлекеттік дәстүрін және рухани эволюциясын зерттеуде баға жетпес дерек көзі болып отыр.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Алтыншы, Қытай өркениетінің өзегінде тұрған қытай иероглифтері бір қарағанда мызғымас, өзгермейтін құндылық сияқты көрінеді. Алайда 20- ғасырдың басында Қытай қоғамы терең дағдарысқа ұшыраған тұста дәл осы иероглифтерге қарсы пікірлер ашық айтыла бастады. Елдің артта қалуы, жаппай сауатсыздық, Батыс пен Жапониядан болған жеңілістер қытай зиялыларын &#8220;кінәні қайдан іздейміз?&#8221; деген күрделі сұраққа жетеледі. Сол кезде нысанаға алынған мәселелердің бірі күрделі қытай иероглифі болды.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Жетінші, 1910–1920 жылдары кейбір реформашыл зиялылар иероглифтерді халықты оқытуға қолайсыз, заман талабына сай емес деп есептеді. Олардың ойынша, мыңдаған таңбаны меңгеру қарапайым халық үшін тым ауыр жүк еді. Осы тұста тіпті &#8220;егер біз латын графикасына өтсек, сауаттылық бірден артады&#8221; деген идея қоғамдық пікір кеңістігінде ашық талқыланды.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Сегізінші, 1920–1930 жылдары Қытайда латын графикасына негізделген нақты жобалар да пайда болды. Бір қызығы, мұндай идеяларды тек маргинал топтар емес, сол дәуірдің ірі ойшылдары мен жазушылары атап айтқанда Лу Сюн (鲁迅), Цюй Цюбай (瞿秋白) да қолдады. Сыни пікірмен қараған зиялылар иероглифтердің &#8220;қасиеттілігіне&#8221; күмән келтіріп, іргелі реформалауды батыл түрде жақтады.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Тоғызыншы, алайда аттөбеліндей аз зиялының қозғалы кең халықтық қолдауға ие бола алмады. Қытай қоғамы үшін иероглиф тек жазу емес, тарихи сабақтастықтың, ұлттық бірегейліктің символы болатын. Көпшілік үшін иероглифтен бас тарту өткеннен, Конфуцийден, мыңжылдық мәдени жадтан бас тартумен тең көрінді. Осы себепті латындандыру идеясы интеллектуалдық ортада қызу талқыланса да, ұлттық деңгейде түбегейлі шешімге айналған жоқ.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Оныншы, 1949 жылы ҚХР құрылғаннан кейін де бұл мәселе күн тәртібінен біржола түскен жоқ. Жаңа билік сауатсыздықты жоюды басты мақсат етті. Бірақ бұл жолы иероглифтерді жою емес, оларды жеңілдету бағыты таңдалды. Нәтижесінде қарапайымдандырылған иероглифтер (简体字) енгізілді. Бұл қадам иероглифтерге қарсы радикалды күрестің емес, оларды сақтай отырып реформалаудың жеңісі болды.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Он бірінші, 1950-жылдары тағы бір маңызды құрал яғни пиньин жүйесі жасалды. Латын графикасына негізделген бұл жүйе қытай тілінің дыбысталуын дәл беруге арналды. Яғни пиньин көмекші құрал, ал негізгі жазу жүйесі иероглиф болып қала береді. Осылайша, латын графикасы Қытайда революциялық емес, қызметтік рөлге ие болды.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Он екінші, бүгінгі Қытайда иероглифке қарсы ұйымдасқан қозғалыс жоқ деуге болады. Керісінше, иероглиф ұлттық мақтаныштың, мәдени егемендіктің белгісі ретінде насихатталады. Кейде жекелеген пікірталастар, академиялық деңгейдегі ұсыныстар айтылғанымен, олар қоғамдық қозғалысқа айналмайды. Қытай қоғамы үшін иероглиф тек өткеннің қалдығы емес, қазіргі заманға бейімделген тірі жүйе.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Он үшінші, Қытайдағы 20-ғасыр басындағы иероглифке қарсы қозғалыс өркениеттік күйзелістен туған жүйелі рефлексия еді. Ел жеңілді, қоғам артта қалды, халықтың басым бөлігі сауатсыз болды. Осы кезде қытайлық интеллигенция &#8220;неге біз ұтылдық?&#8221; деген сұраққа жауап іздеді. Иероглифке сын сол ізденістің бір тармағы ғана болатын. Яғни мәселе иероглиф &#8220;жаман&#8221; деген эмоциялық пайым емес, ұлттың тірі қалу стратегиясы тұрғысынан қойылды. Сондықтан қытай зиялылары жазуды сынай отырып, оның орнына нақты балама (латын негізді жазу, пиньин) ұсынды.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Он төртінші, Қытай интеллигенциясы иероглифті сынағанда, тіл мен жазуды бір-бірінен ажырата білді. Яғни қытай тілі өміршең тіл, бірақ оны тасымалдайтын таңбалық жүйе ауыр деп сынады. Сондықтан реформа жазуға бағытталды, тілдің өзіне емес.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Он бесінші, мәселенің тағы бір қыры бар. Қытайда иероглифке қарсы сын жоғарыдан төменге емес, төменнен жоғарыға қарай институционалданды. Ал қазақ тіліндегі сын көбіне медиа кеңістікте декларативті түрде айтылады да, нақты тіл саясатына, терминологияға, білім жүйесіне жүйелі ұсыныс ретінде айнала бермейді.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Он алтыншы, қазақ тілі табиғаты жағынан үндестік заңына бағынатын, дыбыс пен мағынасы үйлескен жүйелі һәм іргелі тіл. Ал кирилл әліпбиіне негізделген қазіргі қазақ жазуы бұл табиғи жүйеге толық сәйкес келмейді. Яғни 20- ғасырда, нақты тарихи-саяси жағдайда, орыс тілінің фонетикасы мен орфографиясына икемделіп жасалды. Сондықтан бүгінгі қиындықтарды тілдің &#8220;көнелігінен&#8221; емес, жазудың жасанды бейімделуінен іздеу әлде қайда қисынды.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Он жетінші, кирилл негізіндегі қазақ жазуы қазақ тілінің басты тірегі саналатын үндестік заңын жүйелі түрде бұзады. В, ф, х, ц, ч, щ, һ, ю, я, ь, ъ сияқты қазақ фонологиясына тән емес дыбыстар (таңбалар) емле нормасына айналып кетті. Соның салдарынан сөздің айтылуы мен жазылуы арасындағы алшақтық ұлғайды.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Он сегізінші, емле мәселесінде де орыс тіліне икемделу айқын сезіледі. Кірме сөздер қазақ тілінің заңдылығына емес, орыс тіліндегі нұсқасына қарап жазылады. Дәл осы тұста қытай зиялыларының тәжірибесімен ұқсастық анық байқалады. Олар қытай тілін сынаған жоқ, иероглифтік жазудың қоғамды тежейтін тұстарын талқылады. Ақырында тілді сақтай отырып, жазуды жеңілдету жолын таңдады. Қазақ жағдайында да мәселе &#8220;қазақ тілі кедей&#8221; емес, қазақ тілінің табиғатын толық аша алмай тұрған жазу жүйесінде екенін түсінуіміз керек. Қытай тіліндегі иероглифтердің жалпы саны 80–90 мың шамасында болса, соның тек шамамен 10-15 мыңы ғана қазіргі тілдік қолданыста белсенді қолданылады. Қалған 60 мыңнан астам иероглиф тарихи, сирек және күнделікті коммуникациядан тыс қабатты құрайды. Соған қарамастан, бұл иероглифтер мәдени және мәтіндік мұра ретінде сақталып отыр.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Елдес ОРДА</div>
<div dir="auto">31.12.2025</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kerey.kz/?feed=rss2&#038;p=14486</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Қазіргі заңнама аясында мемлекеттік тілді қалай дамытуға болады?</title>
		<link>http://kerey.kz/?p=14477</link>
		<comments>http://kerey.kz/?p=14477#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Dec 2025 18:44:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[kerey.kz]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Көз қарас]]></category>
		<category><![CDATA[Мәдениет]]></category>
		<category><![CDATA[Руханият]]></category>
		<category><![CDATA[Әлеумет]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kerey.kz/?p=14477</guid>
		<description><![CDATA[Zhalgas Yertay         Қазақстан билігі мемлекеттік тілді дамыту үшін қатаң шешімдерге барғысы келмейді дейік. Бірақ қазіргі заңнама аясында мемлекеттік тілді қалай дамытуға болады? Соны ойланып көрейік. Қазақ тілін дамыту жайын айтқан кезде Қазақстан билігі қоғамды екіге бөледі. Бірі &#8211; тілді дамытудың радикал шешімдерін ұстанады, екінші жағы &#8211; қазіргі статус-квоны сақтағысы келеді, яғни ештеңе өзгертпей-ақ қояйық дейді. Бірақ екі жолды да таңдамай, ортасымен жүруді ұсынып көрсек қайтеді!? Батыл қадамдарға барайық, бірақ ол радикал жол болмасын. Қазақ тілін күшпен емес, ортаны дамыту арқылы күшейтсек болады. Яғни адамдар тілді үйреніп әуре болмай-ақ, халық жай ғана қазақ тілі аясында өмір сүруді үйренсін. Негізгі ой осы. Біз осы уақытқа дейін адамдар ортаны]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj xzsf02u x1s688f" style="font-weight: 600; color: var(--primary-text);" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/zhalgas.yertay?__cft__[0]=AZW3IGR6vvb3zGoSCkrv3RneRpaL3VNKaCuBycsM_P-6BejxOa7xr_BVCwnqA-0FLGoASXDTnra-58Gor15dqKYoA3okjEEsJMQr_SBx0jkUTtdJP_VLseUVLuQTupub1bNgrwt-pBm-8uhjzElKwRgbH3dqMVIwD7axhazV8QAOTREVfHxportLLJimqDszxAHBlvsN-FLWl1Fa40_4xIzdHkFa0Dp_NzsQ70wD_OKh-A&amp;__tn__=-UC%2CP-y-R"><span class="html-b xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs x1s688f"><span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs">Zhalgas Yertay</span></span></a></div>
<div dir="auto"><a href="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2025/12/595809517_10232546650869619_1211087318191359618_n.jpg"><img class="aligncenter wp-image-14478 size-full" src="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2025/12/595809517_10232546650869619_1211087318191359618_n.jpg" alt="Screenshot" width="1012" height="1077" /></a></div>
<div dir="auto">        Қазақстан билігі мемлекеттік тілді дамыту үшін қатаң шешімдерге барғысы келмейді дейік. Бірақ қазіргі заңнама аясында мемлекеттік тілді қалай дамытуға болады? Соны ойланып көрейік.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Қазақ тілін дамыту жайын айтқан кезде Қазақстан билігі қоғамды екіге бөледі. Бірі &#8211; тілді дамытудың радикал шешімдерін ұстанады, екінші жағы &#8211; қазіргі статус-квоны сақтағысы келеді, яғни ештеңе өзгертпей-ақ қояйық дейді.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Бірақ екі жолды да таңдамай, ортасымен жүруді ұсынып көрсек қайтеді!?</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Батыл қадамдарға барайық, бірақ ол радикал жол болмасын. Қазақ тілін күшпен емес, ортаны дамыту арқылы күшейтсек болады. Яғни адамдар тілді үйреніп әуре болмай-ақ, халық жай ғана қазақ тілі аясында өмір сүруді үйренсін. Негізгі ой осы.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Біз осы уақытқа дейін адамдар ортаны өзгертеді деп ойлап келдік, сөйтсек орта адамды өзгертіп жібереді екен. Демек біз адамдарды мәжбүрлемейміз, адамдардың ортасы мен олар үшін қалыптасқан норманы өзгертеміз. Яғни қазақ тілінде өмір сүруге жеңіл орта құруымыз керек. Мақсат &#8211; қазақ тілін міндетке емес, әдетке, күнделікті дағдыға айналдырайық.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Мемлекеттік қызметшілер немесе қызмет көрсету саласының қызметкерлері күнделікті коммуникациясын қазақша бастауға бейімделгені жөн. Түсінбеген жағдайда ғана орысша/ағылшыншаға көшу керек. Бұны нормаға айналдырған дұрыс.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Бұл әрекет адамдарға тілді патриотизм деп емес, қажет болғаны себепті, ыңғайлы болғаны үшін пайдалануға итермелейді. Адамдар қазақ тілін күш салып үйренбеуі керек, оларға қазақша сөйлейтін орта ыңғайлы бола бастауы керек.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Яғни біз адамды өзгертуді, бірдеңе үйренуді емес, оған қазақша орта қалыптастыруды ойластыруымыз керек.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Енді негізгі сұрақ. Ол ортаны қалай қалыптастыра аламыз?</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Өзгеріс екі жақтан болуы керек сияқты. Халық та талап етуі керек, яғни bottom-up болғаны жөн. Билік те бұған сәйкес шешім қабылдауы керек, яғни top-down әдісіне жүгіну керек.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Менің ойымша, қазір халық қолынан келетіннің бәрін жасады, енді биліктің кезегі келді. Ендеше: билік қандай шешім қабылдай алады?</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Ең алғашқысы &#8211; мемлекеттік органдардың қызмет көрсетуін by default қазақша ету. Яғни:</div>
<div dir="auto">- мемлекеттік қызметкердің алғашқы жауабы қазақ тілінде болуы керек. Түсінбесе ғана басқа тілге көшсін. Бұл бекітілген хаттама деңгейінде болуы тиіс;</div>
<div dir="auto">- мемлекеттік орган ұсынатын қағаз алдымен мемлекеттік тілде болғаны жөн. Талап етсе ғана, басқа тілде ұсынуға болады;</div>
<div dir="auto">- қаладағы визуал ақпараттың бәрі алдымен қазақша болуы керек;</div>
<div dir="auto">- бизнестің визуалды ақпараты мемлекеттік тілде болуы тиіс. Басқа тіл опция деңгейінде болғаны абзал;</div>
<div dir="auto">- қаланың навигациясы мен қоғамдық көліктердің нұсқаулықтары тек қазақша болғаны дұрыс;</div>
<div dir="auto">- бизнес қазақша ақпаратты алдыңғы планға қойғаны үшін орталық билік пен жергілікті әкімдік гранттар мен субсидия бергені жөн;</div>
<div dir="auto">- Qazaq Friendly белгісін жасап, 2GIS сияқты сервистер арқылы сол белгіні тарату керек.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Заңды өзгертей, қазіргі заңнама аясында жасауға болатын мұндай өзгерістер жетіп артылады. Бастысы саяси ерік пен бюрократияның аппаратты жұмыс істеуге итермелейтін мотивациясы болса жетеді.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Бұл әрекеттер ешкімді мәжүрлемейді, тек қалыптасқан норманы ауыстыру үшін ғана жасалады. Себебі default тілді қазақ тіліне ауыстыру мемлекеттік тілді дамыту үшін ең ықпалды көмек болар еді. Бұл қадамдар ешкімге зиян келтірмейді, бірақ қазақ тілінің позициясын күшейтеді.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Мақсат біреу &#8211; тілді жекелеген адамдарға міндетті талап етіп қоймай, қазақ тілінің мүмкіндіктерін арттыру арқылы дамытамыз.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Қазақ тілін міндетке емес, әдетке айналдырайық. Ал мұның басында билік тұруы керек. Бұл қадамды қарапайым адам емес, президент бастауы керек.</div>
</div>
<div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="color: #080809;">
<div dir="auto">Біз ешкіммен күреспейміз, ешкімді кінәламаймыз. Бірақ қазақ тілін биліктегі нормаға айналдырамыз. Қазақша ортаның негізгі орта болуына, қазақ тілінің by default тілге айналуына ұйытқы боламыз.</div>
<div dir="auto"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj xzsf02u x1s688f" style="font-weight: 600; color: var(--primary-text);" tabindex="0" href="https://www.facebook.com/zhalgas.yertay?__cft__[0]=AZW3IGR6vvb3zGoSCkrv3RneRpaL3VNKaCuBycsM_P-6BejxOa7xr_BVCwnqA-0FLGoASXDTnra-58Gor15dqKYoA3okjEEsJMQr_SBx0jkUTtdJP_VLseUVLuQTupub1bNgrwt-pBm-8uhjzElKwRgbH3dqMVIwD7axhazV8QAOTREVfHxportLLJimqDszxAHBlvsN-FLWl1Fa40_4xIzdHkFa0Dp_NzsQ70wD_OKh-A&amp;__tn__=-UC%2CP-y-R"><span class="html-b xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs x1s688f"><span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs">Zhalgas Yertay</span></span></a></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kerey.kz/?feed=rss2&#038;p=14477</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Елдес Орда, тарихшы: «Түркістан» атауын қолдану – аймақтағы жұмсақ күш позициясын нығайту тәсілі</title>
		<link>http://kerey.kz/?p=14473</link>
		<comments>http://kerey.kz/?p=14473#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Dec 2025 18:38:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[kerey.kz]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Көз қарас]]></category>
		<category><![CDATA[Мәдениет]]></category>
		<category><![CDATA[Руханият]]></category>
		<category><![CDATA[Сұхбаттар]]></category>
		<category><![CDATA[Тарих]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kerey.kz/?p=14473</guid>
		<description><![CDATA[Фото ашық дереккөздерден алында Өткен аптада Түркияның ұлттық білім министрлігі мектеп бағдарламасына «Түркістан» деген терминді енгізген еді. Шетел басылымдарының жазуынша, бұл атау енді «Орталық Азия» ұғымының орнына қолданылмақ. Білім министрі Юсуф Текин жаңа атау түркі әлемінің бірлігін қамтамасыз етуге бағытталғанын айтады. Оның сөзінше, үкімет оқу бағдарламасынан империялық мағынасы бар географиялық атауларды алып тастамақшы. Ең қызығы, «Түркістан» аумағына Қазақстаннан бөлек, Қырғызстан, Өзбекстан, Түркіменстан мен Тәжікстан жатады екен. Сондай-ақ кейбір басылымдар бұл терминнің Қытайдың батысында орналасқан Шыңжан өлкесіне қатысы барын да атап өтті.  Кейбір ғалымдар «Орталық Азия» термині колониализмнен қалғанын жиі атап жүр. ХХ ғасырдағы әлемдік академиялық ғылымды сол кездегі ірі империялар қалыптастырғандықтан, бүгінде мұндай терминдер мен атаулар халық санасына әбден сіңіп]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h1 class="feed-item__title" style="font-weight: bold; color: var(--black, #1a1a18);"><a href="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2021/11/photo_89617.jpeg"><img class="aligncenter wp-image-13481 size-full" src="http://kerey.kz/wp-content/uploads/2021/11/photo_89617.jpeg" alt="TURK KENESI" width="800" height="450" /></a></h1>
<figure style="font-weight: 400; color: #000000;"><source style="color: initial;" media="(max-width: 699px)" /><source style="color: initial;" media="(min-width: 700px)" /><div class="feed-item__image-container" style="color: initial;"></div>
<p><figcaption class="feed-item__img-signature" style="color: var(--gray-2, #4f4f4f);">Фото ашық дереккөздерден алында</figcaption></figure>
<div class="feed-item__description" style="font-weight: 500; color: #000000;">
<p style="font-weight: inherit; color: initial;"><em style="color: initial;"><strong style="color: initial;">Өткен аптада Түркияның ұлттық білім министрлігі мектеп бағдарламасына «Түркістан» деген терминді енгізген еді. Шетел басылымдарының жазуынша, бұл атау енді «Орталық Азия» ұғымының орнына қолданылмақ.</strong></em></p>
</div>
<div class="feed-item__wrap" style="font-weight: 400; color: #000000;">
<div class="feed-item__right-wrapper" style="color: initial;">
<div class="feed-item__content" style="color: initial;">
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;"><strong style="color: initial;"><em style="color: initial;">Білім министрі Юсуф Текин жаңа атау түркі әлемінің бірлігін қамтамасыз етуге бағытталғанын айтады. Оның сөзінше, үкімет оқу бағдарламасынан империялық мағынасы бар географиялық атауларды алып тастамақшы. Ең қызығы, «Түркістан» аумағына Қазақстаннан бөлек, Қырғызстан, Өзбекстан, Түркіменстан мен Тәжікстан жатады екен. Сондай-ақ кейбір басылымдар бұл терминнің Қытайдың батысында орналасқан Шыңжан өлкесіне қатысы барын да атап өтті. </em></strong></p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;"><strong style="color: initial;"><em style="color: initial;">Кейбір ғалымдар «Орталық Азия» термині колониализмнен қалғанын жиі атап жүр. ХХ ғасырдағы әлемдік академиялық ғылымды сол кездегі ірі империялар қалыптастырғандықтан, бүгінде мұндай терминдер мен атаулар халық санасына әбден сіңіп кеткен. Әрине, тұтастай тәуелсіз, еркін болуымыз үшін осындай атаулардан арылғанымыз жөн. Дәл осы тұрғыда Орталық Азия елдерін «Түркістан» деп ату қаншалықты тиімді, бұл бізге не береді? Бүгін осы өзекті тақырыпты белгілі тарихшы Елдес Ордамен талқыладық.</em></strong></p>
<figure class="inline-picture__container" style="color: initial;"><source style="color: initial;" type="image/webp" /><source style="color: initial;" type="image/jpeg" /><img class="inline-picture" style="color: initial;" title="Елдес Орда" src="https://image.zhasalash.kz/zhasalash-photobank/media/2025-04-26/08647cd5-c020-4e56-a570-9f53b22d2ebe.jpeg" alt="Елдес Орда" /><figcaption class="inline-picture__caption" style="font-weight: 400; color: #4f4f4f;">Елдес Орда</figcaption></figure>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">– <strong style="color: initial;">Елдес мырза, Түркия енді Орталық Азияны «Түркістан» деп атамақшы екен. «Түркістанға» Қазақстан, Қырғызстан, Өзбекстан, Түркіменстан және Тәжікстан жатады. Яғни, Түркия империялық мағынасы бар географиялық атауларды оқулықтарынан алып тастамақшы. Осы туралы ойыңызды білсем. Бұл қаншалықты орынды? «Түркістан» Орталық Азия елдерінің қазіргі шекара қалыптасқанға дейінгі тарихи атауы деген рас па?</strong></p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">- «Түркістан» атауының өзі тарихи жағынан кездейсоқ пайда болған</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">ұғым емес. Ортағасырлық және ерте жаңа дәуірдегі парсы, түркі, араб және қытай деректерінде «Түркістан» түркілер мекендейтін кең өлкені білдіретін этно-географиялық атау ретінде тұрақты қолданылған. Атап айтқанда, қазіргі Қазақстанның оңтүстік және шығыс бөліктерін, Ташкент-Ферғана аймағын, Жетісу мен Сырдария бойын, сондай-ақ Қарахан әулеті, Қыпшақ даласы, Меуреннахрмен шектес өңірлерді қамтыды. Дегенмен тарихи «Түркістанның» шекарасы бүгінгі ұлттық шекаралар сияқты нақты болмағанын ескеру маңызды. Ортағасырлық түсінікте бұл мәдени-өркениеттік кеңістік болған.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Сондықтан «Түркістан» қазіргі Орталық Азия мемлекеттерінің барлығын бірдей толық қамтыған деген тұжырым абайлап айтылуы қажет. Бұл атау негізінен түркі этностары басым болған өңірлерге қатысты қолданылған, ал Тәжікстанның көп бөлігі тарихи жазбаларда «Мәуреннахр», «Тохарстан», «Хорасан» сияқты бөлек аймақтық бірліктердің құрамында аталды.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Сондықтан қазіргі мемлекеттердің барлығын механикалық түрде «Түркістан» кеңістігіне қосу тарихи дәлдікті талап ететін мәселе. Яғни, «Түркістан» этникалық, мәдени-өркениеттік ұғым, ал бүгінгі Орталық Азия халықаралық геосаяси термин. Екеуін тепе-тең қою ғылыми тұрғыдан толық дәл келе бермейді.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Дегенмен атаудың тарихи негізі жоқ деп те айта алмаймыз. Себебі Ресей империясының құрамына енгеннен кейін XIX ғасырдан бастап «Түркістан өлкесі» ресми әкімшілік бірлік ретінде қолданылды, ал кеңестік кезеңде бұл атау біртіндеп ығыстырылып, оның орнына «Орталық Азия» және «Орта Азия» секілді жаңа географиялық терминдер орнықты. Сол себепті «Түркістан» атауының қолданыстан шығып қалуы саяси-әкімшілік өзгерістің нәтижесі. Бүгінгі таңда оның қайта көтерілуі постколониялық тарихи жадты қалпына келтіру үдерісінің бір бөлігі.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Түркияның бұл атауды қайта қолдануға ұмтылуы тек лингвистикалық немесе оқулықтық түзету деп қарау жалаң пікір болар, анығында, бұл мәдени-өркениеттік байланысты күшейту стратегиясымен де астасады. Түркі әлемі концепциясы Түркияда соңғы онжылдықтарда белсенді дамып келеді, сондықтан «Түркістан» атауы олардың тарихи ортақтыққа сүйенген аймақтық ықпалдастық идеясына сәйкес келеді. Дегенмен бұл қадамды жаңа империялық мақсат немесе гегемониялық амбиция деп біржақты бағалау дұрыс емес. Мұнда тарихи атауды қалпына келтіру ниеті бар, бірақ сонымен қатар аймақтарды мәдени-символдық тұрғыдан жақындату, түркі халықтарының тарихи бірегейлігін күшейту саясаты да байқалады.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Түйіндей келгенде, Түркияның «Түркістан» атауын қолдануға ұмтылуының тарихи негізі бар, бірақ қазіргі мемлекеттердің барлығының дәл осы атаумен толық қамтылғаны туралы тезис ғылыми тұрғыда шартты. Атау мәдени-өркениеттік ұғым ретінде орынды, тарихи түбірі терең, бірақ оны қазіргі саяси шекаралармен дәлме-дәл сәйкестендіру белгілі бір идеологиялық түсіндіруді қажет етеді. Сондықтан атауды қолдану тарихи жадты жаңғырту тұрғысынан орынды, ал оны бүгінгі геосаяси аймақтық термин ретінде бекіту мұқият ғылыми және саяси зерттеуді талап ететін мәселе.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;"><strong style="color: initial;">– Түркияның «Түркістан» түсінігін алға шығарып, қайта жаңғыртуының жалпы себебі неде? Бұл бір тарихи-өркениеттік мұраттан туған ой деп ойлайсыз ба? Әлде астарында саяси себептер, басқа идеологиядан туған ұмтылыс басым ба?</strong></p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">- Түркияның «Түркістан» ұғымын қайта жаңғырту тарихи-мәдени,</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">өркениеттік және саяси өлшемдері тоғысқан күрделі процесс. Бұл бастаманы тек бір ғана себеппен түсіндіру дұрыс емес. «Түркістан» атауын оқу бағдарламаларына енгізу немесе ресми дискурста жиі қолдану Түркияның өз орнын түркі әлемінің тарихи кеңістігімен сабақтастыру үдерісінің бір көрінісі ретінде қарастырсақ болады.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Тарихи-өркениеттік тұрғыдан алғанда Түркияның бастамасы түркі халықтарының ортақ өткенін мәдени тұрғыда жүйелеу, оны саяси емес, өркениеттік категория ретінде ұсыну ниетінен туындауы ықтимал. Сонымен қатар мәдени-өркениеттік жаңғырудың символдық мәні бар. Түркия өзін түркі әлемімен тарихи терең байланыстағы ядролық мемлекет ретінде көрсеткісі келеді. «Түркістан» атауы осы идеяны айқындайтын ұғымдық құрал сияқты. Түркі мемлекеттері арасындағы ғылыми, тілдік, мәдени байланыстардың күшеюі бұл терминнің қолданылуына табиғи легитимдік береді. Яғни, тарихи мұраға сүйену тек идеологиялық өнім демейік, аймақ елдерінің өзара жақындасуының табиғи нәтижесі.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Алайда бұл процесті тек өркениеттік миссия деп түсіну жеткіліксіз. Оның артында саяси және геостратегиялық себептер де бар. XXI ғасырдың алғашқы онжылдықтарында Түркия сыртқы саясатында «көпвекторлы» бағыт қалыптастырып, Балқан, Кавказ, Таяу Шығыс және Орталық Азиядағы ықпалын күшейтуге тырысуда. Бұндай жағдайда «Түркістан» атауын қолдану геомәдени кеңістікті белгілеу арқылы сол аймақтағы жұмсақ күш позицияларын нығайту тәсілі. Яғни, мұнда терминологиялық саясат сыртқы саяси ұстанымдарды легитимизациялаудың бір құралына айналып отыр.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Геосаяси жағдайлар да бұл бастаманың ықпалын күшейтті. Әсіресе Ресей мен Қытайдың Орталық Азиядағы ықпал балансы өзгеріп жатқан кезеңде Түркияның түркі елдерімен экономикалық, энергетикалық және қауіпсіздік бағытындағы ынтымақтастығы артып келеді. «Түркістан» ұғымын қолдану арқылы Түркия осы аймақпен байланысын мәдени-өркениеттік негізде тереңдетіп, өз ықпалын табиғи әрі тарихи заңды деп көрсетуге тырысады. Бұл идея аймақтағы дипломатиялық интеграцияның символдық тірегіне айналуда.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Сондай-ақ мұнда идеологиялық өлшемді де ескермеуге болмайды. Түркия соңғы жылдары ұлттық сана, тарихи тамыр, өркениеттік негіз сияқты ұғымдарды саяси дискурста жиі қолданады. Мұндай ұғымдар елдің ішкі идеологиялық тұтастығын нығайтуға арналған құрал ретінде де қызмет етеді. Осы контексте «Түркістан» термині ішкі саясатта да символдық мәнге ие. Яғни, ол Түркия азаматтарына түркі әлемінің біртұтастығы жөніндегі идеяны күшейтіп, ұлттық тарихты кеңейтілген өркениеттік кеңістік аясында қайта түсіндіруге мүмкіндік береді. Алайда бұл бастама ғылыми тұрғыда тарихи негізге ие болғанымен, аймақ елдерінің әрқайсысы оны әртүрлі саяси және мәдени рецепциямен қабылдауы мүмкін.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;"><strong style="color: initial;">– Осы орайда Орталық Азия, Таяу Шығыс деген колониализмнен қалған терминдер деп қалдық қой. Яғни, зерттеушілер біз Орталық Азия деп өзімізге әлі күнге отаршыл мемлекет көзімен баға беріп жүргенімізді айтады. Жалпы осындай геосаяси атаулардың артында әдетте қандай идеологиялық ниет жатады?</strong></p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">– Геосаяси кеңістіктерге берілетін атаулар, бір жағынан, ғылыми классификацияның құралы болса, екінші жағынан, мемлекеттердің, империялардың және ірі күш орталықтарының аймақты қалай қабылдайтынын айқындайтын идеологиялық конструкт. «Орталық Азия», «Таяу Шығыс», «Қиыр Шығыс» секілді атаулардың барлығы қазіргі ғылыми айналымда орныққанымен, олардың шығу тегі отаршылдық дәуірінің эпистемологиялық контекстімен тығыз байланысты. Бұл ұғымдар XIX-XX ғасырлардағы еуропалық державалардың әлемді өз метрополиясына қатысты қашықтық, бағыт, маңыздылық өлшемдерімен бөлуінен туындаған. Сондықтан мұндай атаулар ғылыми не картографиялық жағынан қолайлы болғанымен, олардың тарихи пайда болуында үстем күштің көзқарасы басым.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Осындай географиялық концепттердің артындағы басты идеологиялық ниет белгілі бір саяси-өркениеттік иерархияға орналастыру десек болады. Мысалы, «Таяу Шығыс» (Middle East) атауы Британия империясының Үндістанға баратын теңіз жолдарын стратегиялық тұрғыда сипаттауынан туған термин; «Қиыр Шығыс» Еуропаның өзін әлемнің орталығы ретінде қоюына негізделген атау; «Орталық Азия» Ресей империясына және кейінгі Кеңес дискурсына сай құрылған ішкі жіктеме. Мұндай терминдер сол кездің саяси стратегиялық қажеттіліктерін, соның ішінде шекаралық қауіпсіздік, ықпал аймақтарын белгілеу, халықтарды әкімшілік жүйеге сәйкестендіру сияқты мақсаттарды бейнеледі. Ғылыми айналымға енген соң бұл атаулар табиғи құбылыс сияқты көрініп, астарындағы отаршылдық қалдырған эпистемологиялық қабаты біртіндеп көмескіленіп кетті.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Қазіргі зерттеушілер бұл категорияларды қайта қарау қажеттігін жиі айтады, себебі аймақ атауы сырт көздің емес, сол өңірдің өзін-өзі қабылдауына, тарихи жад пен мәдени тұтастығына негізделуі мүмкін. Мысалы, «Тұран», «Түркістан», «Мәуреннахр», «Дешті-Қыпшақ» сияқты атаулар аймақтың ішкі тарихи тәжірибесінен шыққан ұғымдар. Яғни, белгілі бір этнос не мемлекеттің экспансиясын білдірмегенімен, кеңістікті жергілікті тарихи динамика тұрғысынан тануға мүмкіндік береді. Бірақ бұл терминдерді толық ғылыми тұрғыда орнықтыру үшін қазіргі саяси реалиялар, көпұлтты құрылым, ұлттық шекаралар мен әр мемлекеттің өзіндік тарихи баяндауы ескерілуі тиіс.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Тағы бір маңызды фактор – геосаяси атаулардың артында мәдени-өркениеттік ықпал кеңістігін белгілеу ұмтылысы тұр. Ірі аймақтық державалар өздерін белгілі бір тарихи аймақтың мұрагері ретінде көрсету арқылы «жұмсақ күшін» күшейтуді, интеллектуалдық дискурста жетекшілік орнатуды көздеуі мүмкін. Сондықтан атаудың өзі саяси талаптан гөрі мәдени-символдық ұмтылысты білдірсе де, ол өздігінен белгілі бір ықпал географиясын қалыптастырады. Ғылыми қауым бұл процесті «атау арқылы аймақты мағыналық қайта құру» (semantic region-building) деп атайды.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;"><strong style="color: initial;">– Жалпы, аймақтық атауды өзгерту сананың отарсыздануына қалай ықпал етеді?</strong></p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">– Аймақтық атауларды өзгерту немесе тарихи атауларды қайта қарау сананың отарсыздануындағы аса маңызды құралдардың бірі. Деколонизация тек экономикалық немесе саяси тәуелсіздікпен шектелмейді, ол ең алдымен жадты, дүниетанымды, тарихи кеңістікті қабылдауды қайта қалыптастырумен байланысты. Атау әсіресе тарихи атау қарапайым географиялық белгі емес, ол кеңістікке қатысты белгілі бір танымдық модельді орнықтырады, демек атауды өзгерту арқылы сол кеңістікке қатысты түсінік те өзгереді. Сол себепті отаршылдық дәуірде сырттан таңылған немесе үстем державаның геосаяси логикасымен қалыптасқан атауларды қайта қарастыру халықтың өзін-өзі тануындағы маңызды қадам.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Отаршыл күштер аймаққа өз атауын берсе, сол атау арқылы жергілікті халықтың өзіндік дүниетанымын ығыстырып, кеңістікті өз иерархиялық жүйесіне енгізеді. Мысалы, «Таяу Шығыс», «Қиыр Шығыс» немесе «Орталық Азия» сияқты атаулар – белгілі бір метрополиядан қарағандағы қашықтық пен бағыт өлшемі ғана. Бұл атаулар жергілікті халықтардың тарихи аймақтық өзіндік терминологиясын (Тұран, Түркістан, Мәуреннахр, Хорасан, Дешті-Қыпшақ) екінші орынға ығыстырып, танымдағы басым рөлді сыртқы күшке береді. Демек, атауды өзгерту бұрын үстем болған әлемді тану форматын қайта бұзу дегенді білдіреді.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Аймақтық атаудың өзгеруі халықаралық дискурсқа да әсер етеді. Егер бір аймақ өзінің тарихи атауын қайта қолданса, бұл әлемдік ғылыми айналымдағы отарлық стереотиптердің әлсіреуіне ықпал етеді. Мысалы, «Орталық Азия» орнына «Түркістан» атауы жиірек қолданыла бастаса, зерттеушілер аймақты бұрынғы кеңестік немесе еуроцентрлік жіктемеден бөлек, оның этномәдени, өркениеттік тамырымен байланыстыра қарауға мәжбүр болады. Бұл дегеніңіз – аймақтың ғылыми көрінісін өзгерту, яғни, «әлемнің картасын» рухани жағынан қайта сызу деген сөз.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Бұған қоса, аймақтық атауды өзгерту халықтың өз-өзіне деген сенімін, тарихи субъектілік сезімін де күшейтеді. Тарихи танымдағы дербестік ұлттық бірегейліктің орнығуына ғана әсер етіп қоймайды, саяси ойлау мен стратегиялық бағдарды да қалыптастырады. Өз кеңістігін өз атауымен мойындаған қоғам өзін сыртқы күштердің концептуалдық шеңберінен босата бастайды. Бұл процесті мамандар «символдық деколонизация» деп атайды, яғни, ол саяси декларациядан бұрын мәдени-психологиялық серпіліске негізделеді.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Байқаған шығарсыз, аймақтық атауды өзгерту – отарсыздану процесінің өзі сияқты күрделі, көпқабатты құбылыс. Ол бір ғана атауды алмастырумен аяқталмайды, бірақ сол арқылы тарихи жадты қалпына келтіру, ғылыми дискурсты жаңарту, аймақтық өзіндік сананы күшейту, әлемді танудың отарлық үлгілерінен арылу сияқты маңызды қадамдар жүзеге асады. Демек, атауды өзгерту – деколонизацияның символдық, интеллектуалдық және мәдени-тарихи тұғырын нығайтатын әдіс.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;"><strong style="color: initial;">– Еуропацентристік атаулардан бас тарту жаңа гегемонияның (түрікцентризм, пан-түркизм) пайда болуына әкелмей ме?</strong></p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">- Еуропацентристік атаулардан бас тарту – постколониялық ойлаудың</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">табиғи кезеңдерінің бірі. Дегенмен кез келген деколонизациялық қадам жаңа гегемониялық модель қалыптастыру қаупін де қоса алып жүретіні рас. Себебі жоғары деңгейдегі атаулар, аймақтық жіктемелер немесе мәдени-өркениеттік концепциялар тек тілдік форма ғана емес, олар белгілі бір күштің дискурстық үстемдікке ұмтылуымен байланысты. Сондықтан бір үстем эпистемологиядан бас тарту автоматты түрде толық еркіндікке әкелмейді, оның орнына басқа идеологиялық контурлардың пайда болу мүмкіндігі әрқашан бар.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Осы тұрғыдан алғанда, еуропацентристік терминологияны алмастырып, оның орнына «Тұран», «Түркістан» немесе Түркияның қазіргі прагматикалық саясатында көрінетін жаңа аймақтық түсініктерді қолдану геосаяси кеңістікті қайта жаңа мағынаға ие етуге деген ұмтылыс, әрекет деп қабылдайық. Бұл әрекет объективті түрде түрікөркениеттік не пан-түркішіл немесе түрікцентрлік дискурстың күшеюіне ықпал етуі мүмкін. Мұндай үрдіс мәдени тұрғыда оң қабылданғанымен, геосаяси деңгейде жаңа идеологиялық үстемдік формасын қалыптастыру қаупін де тудырады. Дәл осындай жағдай әлемнің басқа өңірлерінде де байқалады: мысалы, арабоцентризм, Иран өркениеттік аймағы, Қытайдың «Тянься» тұжырымдамасын қайта жандандыру әрекеттері.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;"><strong style="color: initial;">– Яғниғ біз бір үстемдіктен қашып, екіншісіне тап болмаймыз ба? Қалай ойлайсыз?</strong></p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">– Постколониялық теорияда «деколонизация парадоксы» деген ұғым бар, яғни, отарлық үстемдікті сынай отырып, өзге бір үстемдіктің жасырын формасын қайта өндіру қаупі. Егер еуропацентристік модельден бас тарту ұлттық немесе аймақтық өзіндік атауды қалпына келтіру мақсатына сай жүзеге асса, бұл табиғи әрі пайдалы процесс. Бірақ егер ол белгілі бір мемлекеттің немесе идеологиялық жобаның ықпал аймағын кеңейтуге бағытталса, онда бұл процесс деколонизация емес, қайта колонизацияның жаңа нұсқасы болып шығуы ықтимал.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Осы тұрғыдан қарағанда, аймақтық атауларды қайта қарау кезінде бірнеше қағиданы сақтау маңызды. <strong style="color: initial;">Біріншіден</strong>, атау ешбір мемлекеттің монополиялық меншігі ретінде ұсынылмауы тиіс. Мысалы, «Түркістан» тек Түркияның тарихи концепті ғана емес, ол Қазақстан, Өзбекстан, Қырғызстан және басқа да халықтар үшін ортақ тарихи-мәдени кеңістік. Демек оны иемденудің қажеті жоқ, қайта бірлесіп пайымдау қажет. <strong style="color: initial;">Екіншіден</strong>, атау этникалық немесе тілдік үстемдіктен гөрі тарихи-өркениеттік көпқабаттылыққа негізделуі тиіс. Аймақты бір ғана этностың көзімен сипаттау көпэтносты, мәдени әркелкі өңірлерге тән күрделілікті жояды. <strong style="color: initial;">Үшіншіден</strong>, атауды қалпына келтіру ынтымақтастыққа бағытталған принциптерге, ал саяси-үгіттік мазмұннан мүмкіндігінше алыс болуы керек.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Сонымен бірге кез келген жаңа атаудың күшеюі бүкіл аймақ халықтарына ортақ тарихи мұраны жаңғыртатын, мәдени интеграцияны тереңдететін құралға айналуы үшін оның идеологиялық бейтараптығы қамтамасыз етілуі шарт. Егер атау мәдени-символдық деңгейде қолданылып, геосаяси экспансияның құралына айналмаса, онда жаңа гегемония қаупі айтарлықтай төмендейді. Керісінше, ол аймақ халықтарының өзін-өзі тануын байытады, тарихи сананы кеңейтеді және отарлық дискурстан тыс, өзіне тиесілі өркениеттік кеңістікті қалыптастыруға мүмкіндік береді.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">- <strong style="color: initial;">Аймақтық атауды өзгерту – отарсыздану процесінің өзі сияқты күрделі құбылыс екенін айтып қалдыңыз ғой. Осы орайда жалпы әлемдік тәжірибеде постколониялық елдер өткенді қалай қайта жазды? Ішінде біз үлгі ете алатын кейстер бар ма?</strong></p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">– Постколониялық елдер үшін өткенді қайта жазу тек тарихи баяндауды түзету емес, ұлттық өзіндік сананы қайта құрудың аса күрделі, ұзақ мерзімді құбылысы. Бұл үдеріс аймақтық атауларды өзгерту, архивтік материалдарды қайта қарау, оқулықтағы нарративтерді жаңарту, бұрын үстем болған өркениеттік иерархияларды қайта пайымдау сияқты әртүрлі қадамдардан тұрады. Әдетте бұл өзгерістер бір мезетте емес, бірнеше онжылдыққа созылатын әлеуметтік-мәдени трансформация арқылы жүреді. Сондықтан атауды өзгертудің өзі деколонизацияның сыртқы көрінісі ғана, ішкі мәні әлдеқайда терең.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Әлемдік тәжірибеде постколониялық кеңістіктерде бірнеше бағыттағы тәсілдер байқалды. Бірінші тәсіл, тарихи әділеттілікті қалпына келтіру мақсатында атауларды түпкілікті ауыстыру. Мысалы, Үндістан британдық топонимдердің көпшілігін қайта өзгертіп, Бомбейді Мумбаи, Калькуттаны Колката деп қайта атады. Осы өзгерістер лингвистикалық қана емес, отарлық үстемдіктен арылудың мәдени символына айналды. Қала атауы өзгергенде, қоғамдық санада да отарлық кезеңге дейінгі тарихи жад жаңғырады. Бірақ мұндай тәжірибе барысында аймақтық этникалық тепе-теңдікті сақтау да маңызды болды, себебі Үндістан көпэтносты мемлекет.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Екінші тәсіл, отарлық кезеңде үстем болған тарихи интерпретацияларды қайта қарастыру. Африка елдерінің басым бөлігі тәуелсіздік алғаннан кейін тарих оқулықтарын түбегейлі қайта жазды. Бұған дейін Африканың тарихы еуропалық саяхатшылардың, миссионерлердің немесе әкімшілердің көзқарасы арқылы сипатталса, кейінгі оқулықтарда жергілікті мемлекеттердің қалыптасуы, этносаралық байланыстар, сауда жолдары, жазу дәстүрлері секілді отарлық кезеңге дейінгі ішкі динамикаға басымдық берілді. Осы модельден Қазақстан да үлгі ала алады: ішкі тарихи логиканы өз көзқарасымен қайта құру.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Үшінші тәсіл, тарихи жадыны қалпына келтіру арқылы ұлттық символдық кеңістікті жаңарту. Мысалы, Оңтүстік Африка апартеидтен кейін қалалардың көшелерін, қоғамдық мекемелерін, университеттерін қайта атады, бұрынғы отаршыл немесе бөлу идеологиясымен байланысты символдарды қоғамдық кеңістіктен алып тастады. Бұл мәдени деколонизацияның бір нысаны болып саналды. Бірақ Оңтүстік Африка тәжірибесі көрсеткендей, символдық өзгеріс терең әлеуметтік реформамен қатар жүрмесе, деколонизация толық бола алмайды.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Төртінші тәсіл, атауларды өзгерту арқылы ұлттық тарихтың үздіксіздігін қалыптастыру. Ирландия, Израиль, Индонезия сияқты елдер тілдік деколонизацияға да ерекше мән берді. Израиль ивритті тірілту арқылы мәдени-тілдік кеңістікті қайта құрып, ұлттық тарихи жадқа жаңа тұғыр орнатты. Ирландия ағылшын үстемдігінен кейін өз тілін білім беру жүйесінде қайта орнықтырды. Аталған оқиғалар деколонизацияның ең терең формаларының бірі, себебі тіл тарихи жадтың басты тетігі.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Осы тәжірибелерден үлгі алуға болатын бірнеше маңызды қағида бар. Біріншіден, деколонизация тек атау ауыстыру емес, тарихи нарративті қайта құруды талап етеді. Атау өзгергенімен, егер оқулықтағы мазмұн өзгермесе, деколонизация толық болмайды. Екіншіден, атауды өзгерту аймақтық немесе этникалық шиеленіс тудырмауы тиіс; керісінше, қоғамдық келісімге негізделген, көпшілік үшін ортақ тарихи өркениеттік мағынаны беретін атауларды бекіткен жөн. Үшіншіден, деколонизация тек өткенді «қалпына келтіру» емес, сонымен бірге қазіргі заманға бейімделген, болашаққа бағдарланған ұлттық тарихи концепция жасау екенін әлемдік тәжірибе дәлелдеп отыр.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Осы тұрғыдан алғанда, Қазақстан, Орталық Азия немесе кеңірек түркі әлемі үшін деколонизациялық атау реформасы тарихи әділеттілікті орнату емес, жаңа интеллектуалдық негіз қалыптастыру үдерісі болуы мүмкін. Әлемдік кейстер көрсеткендей, атауларды өзгерту деколонизацияның көрінетін бөлігі ғана; оның артында көпқабатты, ұзақ мерзімді тарихи, мәдени, білім беру, академиялық қайта құрулар тұрады.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">- <strong style="color: initial;">Хош. Түркия енді Орталық Азияны Түркістан деп атайды делік. Мұндай бастамалар тек дабырашыл науқанның астында қалмай, ары қарай қалай жалғасын табу керек? Бәлкім, Түркістан аумағына енген елдер бірлесіп тарихын жаза ма? Әлде елдің алдында ұпай жинайтын әйтеуір бір дабырашыл науқаннан аспай қала ма? Сіз қалай ойлайсыз?</strong></p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">– Аймақтық атауды «Түркістан» деп жаңаша пайдалану егер тек символикалық деңгейде қалса, расында да уақытша ақпараттық толқыннан әрі аспайтын қысқа мерзімді құбылысқа айналуы мүмкін. Әдетте мұндай бастамалардың тағдырын оның артында тұрған институционалдық қуат айқындайды. Егер саяси риторикадан бөлек ғылыми, мәдени, білім беру және сараптамалық деңгейде нақты жобалар жасалмаса, «Түркістан» атауын ресми дискурста қолдану тек бір реттік акцияға айналады. Сондықтан мұндай бастаманың өміршеңдігі оның құрылымдық негіздерінің қалыптасуына байланысты.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Бұл ретте ең тиімді бағыттардың бірі – аймақ елдерінің бірлескен тарихи зерттеулер жүйесін қалыптастыруы. Қазіргі таңда Қазақстан, Өзбекстан, Қырғызстан, Түркіменстан және Тәжікстанның ортағасырлық кезеңге қатысты дерекқоры бір-бірін толықтырып тұрады әрі өте бай. Ал тарихнамалық интерпретациялар көбіне ұлттық шеңберде қалып қойған. Егер «Түркістан» ұғымы нақты аймақтық ғылыми жобаларға арқау болса, мысалы, аймақтың ортақ тарихи атласын жасау, этномәдени миграциялар бойынша бірыңғай база құру, парсы-араб, қытай, түркі жазба деректерін ортақ академиялық басылымдар түрінде шығару сияқты кешенді жұмысқа айналса, онда бұл атау саяси риторикадан ғылымға орын ауыстырады. Яғни, өз кезегінде, атаудың мазмұнын шынайы тарихи біліммен бекіте түседі.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Келесі маңызды қадам – Түркістан аймағын тарихи кеңістік ретінде түсіндіретін жаңа гуманитарлық білім стандарттарын әзірлеу. Егер Түркия немесе аймақ елдері өз оқулықтарында «Түркістанды» қолданатын болса, ол міндетті түрде нақты деректермен, карталармен, кезеңдік жіктеулермен, тарихи оқиғалардың кең өрісімен үйлесуі қажет. Әйтпесе, географиялық немесе тарихи кеңістік ғылыми дәлелденбеген эмоциялық-саяси символға айналып кетуі мүмкін. Сондықтан бұл бастама білім беру реформаларына сүйенсе ғана жүйелі сипат алады. Сонымен бірге мұндай атауды қайта жаңғырту тек саяси ұпай жинау құралына айналып кетпеуі үшін аймақ елдерінің өздері бастаманың толыққанды субъектісі болуы шарт. Егер «Түркістан» атауын тек сырттан бір мемлекет (мысалы, Түркия) алға жылжытып, ал аймақ елдері тек қабылдаушы рөлде қалса, бастама бір бағытты идеологиялық жоба ретінде қабылданады. Ал егер бастаманы аймақ елдері өздерінің тарихи жады, ортақ мәдени мұрасы, өңірлік бірегейлігі тұрғысынан дамытса, онда бұл науқан емес, ұзақ мерзімді концептуалдық жобаға айналады.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">Бұдан өзге аталған аймақ саяси және мәдени әртүрлілікке ие. Түркістан кеңістігі біртекті емес. Мәселен, Тәжік халқы ирантілді, Түркіменстан мен Өзбекстан арасындағы тарихи-мәдени айырмашылықтар бар, Қазақстанның Еуразиялық дала аймағымен байланысы да ерекше. Осы себепті «Түркістан» ұғымын қайта қолдану егер аймақты жасанды түрде біртекті дәлме-дәл этникалық кеңістік ретінде елестетуге әкеп соқса, бастама ұзаққа бармайды. Керісінше, Түркістанның көпқырлы, көпэтносты, көпдиалекті тарихи кеңістік болғаны ашық көрсетілсе, онда бұл атау заманауи ғылыми парадигмалармен үйлеседі. Бұдан бөлек ескерілуі тиіс маңызды шарт – экономикалық және мәдени жобалардың нақты нәтижелері. Аймақтық көлік дәліздері, трансшекаралық сауда, мәдени алмасу, тарихи-туристік бағыттарды іске асыру, т.б мұның бәрі «Түркістан» атауын мазмұнмен толықтырады. Тек символдық түрде емес, нақты инфрақұрылымдық байланыстар арқылы бекіген аймақ атауы ғана тұрақты болмақ.</p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;"><strong style="color: initial;">Сұхбаттасқан</strong></p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;"><strong style="color: initial;">Ақгүлім ЕРБОЛҚЫЗЫ</strong></p>
<p style="font-weight: inherit; color: #000000;">https://zhasalash.kz/news/eldes-orda-tarihshiturkstan-atauin-koldanu-aymaktagi-zhumsak-kush-pozitsiyasin-nigaytu-tasl-052ca3/</p>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kerey.kz/?feed=rss2&#038;p=14473</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
