|  | 

Ädebi älem

Amanat (Əlihannıñ monologı)

Balğa basqa,
Oraq oyğa tigeli
Bir alapat örtke orandı jan işi,
Kemerinen dariyaday tolqığan -
Qızıl jalau,
jalau emes, qan isi.

Qızıl tüsten jamıraydı eles bop,
Qwba meken,
qwsni dos töl ösken.
Sol “beyneler” qwtqar deydi qol bwlğap,
Ətteñ, şirkin…
Estimeydi onı eşkim.

Estirtpeydi
auızınan ort bürkip,
Tesik ökpe,
Kəri Kreml' jötelip.
Sodan keyin…
Temir torda söz ölip,
Közder qaldı şel işinde bitelip.

Jusan körseñ,
jwparın jwt, dwğa oqıp,
Bağzı bir iis bwrqırasın ötkennen,
Ər tal jusan tağdırı ğoy qazaqtıñ
Köldey twnıq
köz jasına köktegen.

Köktamırdan su alğanşa soñğı qan,
Men qazaqtıñ azattığın susadım.
Doñız demi topırağıma timese,
Dwşpan körmey össe dedim wrpağım.

Osı serttiñ tübinde twr şın baylam,
Sol üşin de
jolğa tüstim kök tayğaq
Azat tañnıñ şapağına boyalğan,
Armandadım…
Aspan tüsti kök bayraq.

Qiyametke jeter bizdiñ erkindik,
Oğan kuə qızıl qanım tögilgen.
Bwl qazaqqa endi eşqanday ölim joq,
Sert etemin
Mahşar tañnıñ mörimen.

Ezden alas,
Asqaq bolsın ğwmırıñ,
El dep ötken erdiñ soyı bölek qoy.
Qwdayğa da qaraytınday qasqayıp,
Bir ölimiñ
swlu bolu kerek qoy.

(Qwbılağa qaratpañdar jüzimdi),
Aytarım sol,
Bir jük tüssin arqañnan.
Azat eldiñ kök aspanın küzetip,
Men jatayın…
Jatqızıñdar şalqamnan.

Iqılas Ojaywlı

Related Articles

  • ÜRKİN

    Söz bası. Qarttardı añsau Köziniñ qwyrığında äjim külip, Sayratqan qızıl tildi babın bilip. Jinalıp keşkiğwrım töbeşikke, Qariyalar qılatın äzildi ilik. Asa zilsiz… tek quıp, «alalağan» Bolmasa da kinamsız dara babañ. Ebin tauıp qwrdasın eñbektetse, Qıbı qanıp saqalın salağan. Wrpaq üşin qaraket qam bağarı, Oğan uayım jañbırdıñ tambağanı. Küreñ şaydı soraptap söz qozğasa, Kökiregiñniñ közine şam janadı. Azamattı ardaqtar arıs atın, Qariyalar – «qara orman», toğıs aqıl. Qalt-qwlt etip süyenip asasına, Jiın-toyda şwrqırap tabısatın. Bwrınğınıñ qarttarı-ay sırma şapan, Sañı ausa sayaqsıp qırğa tartar. Basında taqiyası, twmağı joq Büginginiñ şaldarı qırma saqal. Samayınan suırtpaq qılau wrlap, Sayqal zaman twmanıt, twmau wrğan. Keregeniñ basında «küni ötken», Aynalıp ketpeymin be, twmağıñnan? Otqa qaqtap, däuirdiñ

  • Genna batır

    Ş.Bökeev (Batır wlımız Gennadi Golovkinge )Jwgeri biday bolmas aqtağanmen,Jabıdan jüyirik şıqpas baptağanmen.Bizdiñ Gena jeñimpaz ärqaşanda,Jwrıt jabılıp Kanelonı maqtağanmen.Kim aytat batır wldı jeñildi dep,(Tüsirmen oğan bola köñildi köp).Jeñu men jeñilis egiz wğım,Twsınbeyik jeñis dep ömirdi tek.Sürinedi twlpar da twyağınan,Qırqıladı qıran da qyağınan.Ömir jolı twrmayıt tek sıy aludan,Ğalımdar da jañılat qiyalınan.Barın saldı ayanıp qalmadı ol,Aqıyqtay alıstı şarladı ol.Töreşiler qayırdı qanattarın,Paramenen jabılıp aldağı jol.Demeymin batır wlğa sorıñ qalıñ,(Kedergiler bolıp jwr jolıñda mıñ).Aqqa Qwday jaq bolar qaşandağı,Twbındağı jeñesiñ sonıñ bärin.Jasadıñ ülken ayqas bilek sınar,(Ädiletsizdikke qaytıp bwl jürek şıdar).Bir sätsizdik bir sabaq,jeñis alda,Qoldaytın qalıñ eliñ ,tilekşiñ bar.Biz maqtan twtatwğın Genna batır ,(Qasqayıp ,qayırattanıp kele jatır ).Bwyrsa Alla 3-jekpe-jekte,Kaneloğa ornatarsıñ zaman aqır.16.09.2018 Kerey.kz

  • Aqın ĞAFU QAYIBEKOVTİÑ TUĞANINA 90 JIL

    90 jıl Aqın ĞAFU QAYIBEKOVTİÑ TUĞANINA 90 JIL “MEN DE QAYTA TUIP KÖREYİNŞİ (otızjılbwrınğı merey toydanestelik)   88-jıl bolatın. Ğafañnıñ 60-jıldıq merey toyıArqalıqtanbastaldı. Arqalıqqalasındaoblıstıqpartiyanıñbirinşihatşısıqatısqanşığarmaşılıq keş Gornyak mädenietüyindeötti. Odankeyin Amantoğayda, Amankeldiaudanındaataldı. Joldağısovhozdar Abay, Albarbögettendekütipqonağasıberuşilerboldı. TorğaydaĞafañnıñatababasınıñtuğanjeriŞwbalañ. Şwbalañ men audanortalığınıñarasında “Ğ.Qayırbekovaiındağıoquşılarlageri bar, Ğafañ, Bädeşjeñgemiz, jazuşıSäkenJünisov, onıñjwbayımingenmäşinelersolbalalarlagerinesoqtı. Twrğanjerikeremet, suımöldir, tamaşademalısornıeken. Qonaqtarsoğantamsanıpbirazjürdi. Sssınolarbalalarashanasınannanauıztidi. Sodanşığıp, Merey toydıtoylauşılarTorğayğajaqın, lagerdenbirşaqırımdayjerdetwrğan Torğay özenniñBatpaqsuat dep atalatın jağasınakeldi. Suatdesedegendey, suğaaparatınjalğızayaqjol bar eken, janjağıqopa. NegizinenosıdanalpısjılbwrınĞafañnıñtuıp, kindigikesilgenjeri osı. Solsuatqakelipköpmäşinelerüyiriliptwraqaldı. Ğafañ ,Bädeşmäşinelerinenasıqpaytüsti. Basqamäşinelerdenbir top äyeldertüsip, aqınğaqarayjamıraykelip, özijepjeñilĞafañdıqoldarınaköteripaldı. Söytse, bwlarjeñgelerieken, “”Qazirsenituğanjeriñeaunatamız!” dedi. Ğafañjeñgeleriniñaytqanınaköngen “Al, aunatsañdar, aunatıñdar, men de tağıbirtuıpköreyin” degen. JeñgeleriĞafañdısöytipözenjağasınabirbiraunatıpalğan. SoljergeBädeşjeñgemizbiruıskümisteñgeşaşqan. “Onı “Ğafañnıñjasın, abıroyınbersin” depteripalıpjatqandarboldı.     JwmatÄNESWLI ĞAFUĞA (arnau öleñ) Batpaqsuat özenniñ bergi beti, Su aluğa kelinşek barğan kezde, Batpağı säl tobıqtan asar

  • BWL  KÜNİ …

    Ua, Astana,astanam, astanamız- Jasıl jelek, kökörim jas qalamız Qwt  qonıs qıp Esildiñ qos jağasın, Arqada bayraq tikken Bas qalamız   Kögi –biik, jeli- ötkir, jeri- jazıq Qoynauı janğa meken, malğa azıq Sarıarqa-qazaq jeri kindiginen Elbası Elordağa  qaqqan qazıq                      Sodan beri jiırma  jıl artqa salıp                      Astana  öz tarihın qoydı jazıp   Teñdessiz jaña qwrılıs bastağanı Arqada jaynatpaqqa jas qalanı Şıñıraudan ılğal tartqan sekseuildey Berik bolmaq qazaqtıñ bas qamalı Tamırı tım tereñde bwl şahardıñ- Sonau-sonau Bozoqtan* bastaladı Däşti Qıpşaq-qazaqtıñ arğı tegi Bozoq dep salğan qonıs-baspananı   Bozoqtan Wlı Jibek jolı ötken Bozoqtan Şıñğıs hannıñ qolı ötken Bozoqtıñ ärbir  sätin qua ağıp, Arnası aq Esildiñ tolı ötken   Elbasınıñ ömirşeñ bastaması- Sol jerde bügin eldiñ astanası Bosağañnan attadı jaña

  • Lidiya Monkstiñ “Aqın qoyan” attı kitabı qazaqşağa audarılıp basılıp şıqtı

    Immensely proud to become the first translator of Juliya Donaldson’s books into Kazakh. The Rhyming Rabbit is ready, The Gruffalo is next. I started it as a hobby at my book-loving daughters’ request. Hope Kazakhstani children will enjoy it as well  I am grateful to my wife Aliya, daughters Faiza and Hanifa for their encouragement and support! Many thanks to Julia Donaldson and Lydia Monks for amazing stories and illustrations, Raya Qader, who made this translation possible, and her Steppe&World Publishing House, and Macmillan Publishers! Qazirgi ağılşıntildi balalar ädebietiniñ körnekti aqını Djuliya Donal'dson men körkemdeuşi Lidiya Monkstiñ “Aqın qoyan” attı kitabın qazaqşağa audarğan edim. Äliya ıntalandırıp, kitapqwmar qızdarım Fayza men Hanifa qolqalap qoymağan

Pikir qaldıru

Elektorndı poştañız sırtqa jariyalanbaydı. Belgi qoyılğan öristi toltıru mindetti *

Atı-jöni *

Email *

Saytı

Kerey.kz/Kerey.kz

Biz turalı:

Tel: +7 7071039161
Email: kerey.qazaq@gmail.com

Kerey.kz tiñ bwrınğı nwsqasın http://old.kerey.kz ten oqi alasızdar!

KEREY.KZ

Sayt materialdarın paydalanğanda derekközge silteme körsetu mindetti. Avtorlar pikiri men redakciya közqarası säykes kele bermeui mümkin. Jarnama men habarlandırulardıñ mazmwnına jarnama beruşi jauaptı.

Sayt sanağı: