|  |  | 

Руханият Саясат

Қош бол, Советтік атаулар!

Редакциядан: Күні бүгінге дейін Болат Бакауов басқаратын Павлодар облысына, ондағы тілдік мәселелерге, жер-су атауларына, әлеуметтік мәселелерге т.б. қатысты сыни сөз Abai.kz ақпараттық порталында аз жазылған жоқ. Біз жазсақ өткір һәм әділ сын жаздық. Біреуді нақақ қаралап, дерек бұрмалаған жоқпыз. Өзекті проблемаларға өз ойымызды қостық. Соның бірі – өңірдегі өгей атаулар еді. Ескі одақтың кезінде идеологиялық мәжбүрлеу арқылы енген сол бір саяси һәм бейсауат атаулардың күні бүгінге дейін сақталып келе жатқанын талай рет жаздық. 

Бүгін редакциямыздың электронды поштасына Павлодар облысы Тілдерді дамыту жөніндегі басқармасының ономастика жұмыстары бөлімі өңірдегі жер-су, елді-мекен мен көше, аудан атауларын қазақыландыру бойынша атқарылған жұмыстар туралы егжей-тегжейлі баяндап, мақала жолдапты. Сөйтсек, Кереку жұрты “Қош бол, советтік атаулар” депті. Нақтылап айтсақ, соңғы  екі-үші жылдың ішінде Ленин есімімен аталатын 30 көше, Советов атауымен аталатын 15 көше, Октябрь атындағы – 12, Целина атындағы – 17, Комсомольская атындағы – 12  көше ұлттық танымға қатысты атаулармен алмастырылған екен. Жалпы алғанда, Павлодар облысында соңғы 2-3 жыл ішінде 500-ден астам көшенің атауы, 26 елді мекен атауы мен 2 ауданның атауы өзгертіліп, 5 білім беру мекемесіне ұлы тұлғалардың есімі берілген. Көрдік, көзіміз сүйсінді. Бәрекелді, дестік. Осы туралы егжей-тегжейлі төмендегі мақаладан оқып, білерсіздер…


Ономастикалық атаулар өңірдің ерекшеліктерін көрсетіп тұратын рухани құндылықтарының негізі факторы екені баршаға аян. Сондықтан ертеректе қойылған қазақи көне атаулардан сол аймақтың табиғи, физико-географиялық өзгешелітері мен басқа да қырларын аңғармау әсте мүмкін емес. Оған  бабаларымыз атаған өзен-көлдер мен орман-тағайлардың, таулар мен қыраттардың,  жайлаулар мен қыстаулардың атаулары дәлел. Өкінішке орай физикалык-географиялық нысандардың атаулары сақталғанымен ономастиканың қоғам үшін маңызды бөлшегі боп табылатын елді мекендер мен құрамдас бөлік атауларының біршамасы түрлі тарихи оқиғалар кесірінен өзгеріске ұшыраған болатын. Атауларды жаппай өзгерту мәселесі әсіресе Кеңес Үкіметінің әмірі үстем болып тұрған кезеңде белең алып, ертеден бері келе жатқан атауларымыздың көпшілігі өзге тілдердегі атаулармен алмастырылса (ЕфремовкаДаниловкаОльгинка, Башмачный, Белоусов, ОльховТимирязев, Крупское, Октябрьское, Галицк, Благодатное, Петропавловка, Церковное, Сахновка), біршама атауларымыз тілдік нормасынан ауытқып, өзінің түпкі нұсқаларына ұқсамайтындай қалыпқа дейін өзгерген. Бұған аймағымыздағы Арбиген [Арбаиген], Урлютюб [Үрлітүп], Моялда [Мойылды] т.б. атаулар дәлел. Осындай этимологиялық ауытқуларға душар болған нысандардың мән-мағынасы жергілікті тұрғындарға да, өзге этнос өкілдеріне де беймілім күйде десек те болады.

Сондықтан еліміз егемен ел аталғаннан бері өңір-өңірлерде елді мекендерге тарихи атауларын қайтару, көшелер мен даңғылдарды ұлттық нақыштағы атаулармен қайта атау жұмыстары қолға алынды.  Себебі бұл біріншіден жас ұрпақтың отансүйгіштік сезімін арттырып, рухани дамуына ерекше әсер ететін дүние болса, екіншіден тіліміздің шұбарланбай таза қалыпында сақталуына  септігін тигізері сөзсіз. Осыған орай соңғы үш жыл ішінде ономастикалық атауларды өзгертуге жарияланған мораторий алынысымен Павлодар өңірінің азаматтары бірауыздық танытып, тарихи атаулардың қайтарылуына ден қойғандығы біршама жұмыстың басын қайыруға үлкен септігін тигізген еді. Көп жылдар бойғы көпшіліктің қалауын іске асыруға ең алдымен Қазақстан Республикасы Президенті Әкімшілігі Басшысының ел Тәуелсіздігінің 25 жылдығы қарсаңындағы тапсырмасы мен бүгінгі күні жүзеге асырылып жатқан идеологиялық тұрғыдан ескірген, қайталанатын атаулардытарихи жер-су атаулары және ұлттық танымға жақын дәстүрлі атаулармен өзгерту туралы ҚР Президентінің 2017 жылғы 28 ақпанда берген  № 17-388-5 тапсырмасы ықпал болды.

Осындай мемлекеттік маңызы бар тапсырмаларды негізге ала отырып, Павлодар облысы Қашыр (Качир) ауданына тарихи атауы болып табылатын Тереңкөл атауын, Лебяжі ауданына Аққулы атауын қайтару бойынша жұмыстарын тиімді аяқтап үлгерді. Оның біріншісі Качир ауданының атауын қайта атау мәселесі 2007 жылы 14 желтоқсанда облыстық мәслихаттың шешімімен (№50/3) Қазақстан Республикасының Үкіметіне жолданып, 2009 жылы Республикалық ономастика комиссиясында қолдау тапқан еді. Алайда түрлі себептермен жарияланған мораторийдің салдарынан құжат кері қайтарылған болатын. Кейін ономастика саласын қатысты заңнамалық актілерге өзгерістер мен толықтырулар енгізілгендіктен аталған мәселеге қатысты жұмысты қайта басынан бастауға тура келді.

Ауданның тарихи атауының шығу төркініне тоқталар болсақ ғылыми сараптамаларға сәйкес ертеректе Обь өзені Тереңкөл ауданының маңындағы Ұзынқамыс көліне дейін келіп, мына жақтан Ертіс ернеуінен асып екі өзен қосылған тұста үлкен көл пайда болып, оны халық Тереңкөл деп атап кеткен. Осыдан сол мекеннің, кейіннен болыстың да атаулары Тереңкөл болып аталған. Бұл мәліметті Қазақстан Республикасы Мәдениет және спорт министрлігінің Орталық мемлекеттік мұрағаты мен Шығыс Қазақстан облысы мәдениет, архивтер және құжаттама басқармасының «Қазіргі заман тарихын құжаттандыру орталығы» коммуналдық мемлекеттік мекемесі ұсынған анықтамалар растап отыр.

Осындай деректер мен мұрағаттық анықтамаларды негізге ала отырып, негативті семантикалық ассоциацияларды тудырып, құлаққа жағымсыз болып естілетін Қашыр атауы «Тереңкөл» тарихи атауымен алмастырылғанда жергілікті тұрғындардың қуанышында шек болмап еді. Оның үстіне Жарлық бойынша ауданның қазақша нұсқасымен қатар орысша нұсқасында да қазақ тіліндегі төл табиғаты сақталып, орыс тілінің -ский жұрнағынсыз  «Тереңкөл» болып ауыстырылғандығы қуантарлық жағдай.

Качир ауданымен бірге бұл Жарлыққа сәйкес Лебяжі ауданы да өзгертіліп, Аққулы атауымен аталды. Бұған қоса осы ауданға қарасты Лебяжі ауылдық округі мен Аққу ауылын Аққулы деп қайта атау бойынша облыс әкімдігі мен облыстық мәслихаттың шығарған бірлескен қаулы мен шешімнің әділет органында тіркелуі Елбасының аудан атауын өзгертуге қатысты шығарған Жарлығымен тұспа-тұс келгені Аққулы ауданы тұрғындарының қуанышын одан бетер арттыра түскені сөзсіз. Жалпы тіл білімінің теорияларына сәйкес –лы, -лі, -ты, -ті, -ды, -ді туынды сын есім формалары арқылы келген топонимдік атаулардың түбірлері сол аймақтың табиғат және дүниетанымымен тығыз байланысты сөздер болса, түбірге жалғанған -лы, -лі тәрізді сөз тудырушы жұрнақтар түбірде айтылған өсімдік және жануар түрлерінің әлдеқайда кең таралғанынан мол мағлұматтар беретін қосымшалар болып табылады. Осындай теориялық тұжырымдар негізінде Аққу ауылы да өзіне -лы жұрнағын қосып, Аққулы болып қайта аталған еді.

Бұдан өзге жергілікті тұрғындарының пікірі мен ұсыныстары негізінде Баянауыл ауданының Большевик ауылы «Шоманкөл», ЦЭС ауылы «Майкөбе», ТЭЦ ауылы «Үйтас», Павлодар ауданына қарасты Березовка ауылы «Үміт апа», Ақтоғай ауданының Ивановка ауылы «Жалаулы», Ақсу қаласына қарасты Парамоновка ауылы «Береке», Железин ауданының Березовка аулы «Ақтау» атауларымен қайта аталып, қазақша елді мекен атауларының саны арта түсті. Сонымен қатар ұлы тұлғаларымыздың мерейтойы қарсаңында Баянауыл ауданының Жаңажол елді мекені Мәшһүр Жүсіп ауылына, Теңдік ауылы Мұса Шорман ауылына, Қараащы ауылы Қаныш Сәтбаев ауылына қайта атау туралы мәселелер облыстық ономастика комиссиясының отырысында қаралып, оң қорытындыға ие болған еді.

Осы бағыттағы жұмыстар биыл да өз жалғасын тауып, 14 маусымда өткен облыстық ономастика комиссиясының отырысында Ақсу қаласы Мәмәйіт Омаров атындағы ауылдық округінің Путь Ильича ауылының атауы «Еңбек» ауылына, Май ауданына қарасты Қызыл-Октябрь ауылының атауы «Абай» ауылына, Красноармейка ауылы мен ауылдық округі атауы «Кемеңгер» атауына қайта атау туралы мәселелер бірауыздан қабылданды.

Бүгінгі таңда өңіріміздегі Баянауыл, Май аудандарының елді мекендері мен құрамдас бөлік  атаулары толықтай қазақшаға өзгертілді деп айтуға болады.

Жоғарыда аталған тапсырмалар негізінде ономастикалық атаулардың маңызды бөлігі болып табылатын көше атаулары да жаңартылып, ұлттық танымға жақын атаулармен қайта аталды. Бұл ретте әсіресе идеологиялық жағынан ескірген құрамдас бөліктердің атаулары жаңартылып, ұлттық танымға жақын атаулармен қайта аталғандығын айтуға болады. Солардың қатарында қазақ тарихындағы батыр, билермен қоса есімдері алты алашқа мәлім ғылым, өнер, мәдениет қайраткерлерінің де есімдері ұлықталған болатын. Бұлардың барлығы да халықпен жүргізілген насихат жұмысының арқасында іске асырылуда.

Соңғы 3 жыл бойы ономастика саласы бойынша республикалық, облыстық, қала-аудандық газеттерде түрлі мақалалар жарияланып, теледидарлар арқылы біршама сұхбаттар халық назарына ұсынылған еді. Осының нәтижесінде Павлодар қаласының Дерибас көшесі Кеңес Одағының Батыры Құдайберген Сұрағановтың, Суворов көшесі Малайсары батырдың, қаланың кіре берісіндегі Баян батырдың ескерткіші орналасқан көше Баян батырдың, Ленин көшесі Астана атауына, сондай-ақ облыс орталығындағы басты көше Нұрсұлтан Назарбаевтың есімімен қайта аталды. Әрине, елді мекендердің құрамдас бөліктерінен гөрі облыс орталықтарының көшелерін қайта атау мәселесі әлде қайда қиынырақ екені баршаңызға мәлім. Павлодар қаласындағы жоғарыдағы айтылған Ленин көшесі мен Кутузов көшесінің аталғанына біршама жыл болғандықтан, қайта атау жұмыстарын бастамас бұрын жергілікті тұрғындармен барынша түсіндіру жұмыстарын жүргізуге тура келді. Оның үстіне Павлодар облысы өзге ұлт өкілдері көп шоғырланған аймақ болғандықтан ономастика, тіл мәселесі еліміздің өзге өңірлерімен салыстырғанда біршама күрделірек екені белгілі. Жалпы қазіргі таңда Павлодар облысы бойынша тұрғындардың  шамамен 51,7 пайызы қазақ болса, облыс орталығы тұрғындарының 46,2 пайызы ғана жергілікті ұлт өкілі болып табылады. Сол себепті облыс орталығындағы көше атауларын өзгертуге қатысты қоғамдық жиналыстардың өтетіндігі жөнінде хабарландырулар  тек газет беттерінде ғана жарияланып қоймай, WhatsApp, Facebook, Инстаграм интернеттік желілер арқылы молынан таратылып, қазақ жастарының барынша көп қатысуын қамтамасыз ету, жиналыстың оң қорытындымен аяқталуына септігін тигізетініне көзіміз жетті. Нәтижесінде қоғамдық тыңдауда талқыланған көше атауын өзгертуге қатысты мәселелер ойдағыдай шешімін тауып келеді.

Дәл осындай жүйелі жұмыстар аймағымыздың өзге де қала мен аудандарында жүргізіліп, соңғы  екі-үші жылдың ішінде Ленин есімімен аталатын 30 көше, Советов атауымен аталатын 15 көше, Октябрь – 12, Целина – 17, Комсомольская – 12  көше ұлттық танымға қатысты атаулармен алмастырылды.  Жалпы алғанда   2015 жылдан бүгінгі күнге дейін  шамамен идеологиялық тұрғыда ескірген бірсыпыра көшенің атауы өзгертіліп, Абай Құнанбаев, Ыбырай Алтынсарин, Ахмет Байтұрсынов, Сұлтанмахмұт Торайғыров, Мәшһүр Жүсіп Көпеев, Қаныш Сәтбаев тәрізді ұлылар мен Жұмат Шанин, Кәукен Кенжетаев өнер тарландарының, Бауыржан Момышұлы, Әлия Молдағұлова, Мәншүк Мәметова, Құдайберген Сұрағанов, сынды Кеңес Одағы батырларының есімдері берілген болатын.

2 білім беру мекемесіне яғни Павлодар қаласының № 22 жалпы орта білім беру мектебі мен Ақсу қаласы Пограничный селолық округінің орта мектебіне Бауыржан Момышұлының, Баянауыл ауданы білім беру бөлімінің Бірлік жалпы орта білім беру мектебіне партизан Жылбек Ақәділов пен Баянауыл ауданы білім беру бөлімінің Ақсаң жалпы орта білім беру мектебіне Дүйсенбай Рахметовтің, Екібатұз қаласының өнер мектебіне Естай Беркімбаевтың  есімдері берілді.

Жалпы айтқанда жоғарыда тапсырмалар негізінде Павлодар облысында соңғы 2-3 жыл ішінде 500-ден астам көшенің атауы, 26 елді мекен атауы мен 2 ауданның атауы өзгертіліп, 5 білім беру мекемесіне ұлы тұлғалардың есімі берілді.

Десек те ономастика мәселесіне қатысты заңнамалық актілер мен ережелерден өзге Үкімет пен министрлік тарапынан келіп түскен тапсырмалардың әліде болса алып-қосар тұстары бар екені баршаға мәлім болып отыр.  Солардың бірі қазіргі уақытта қолданыстағы ҚР Үкіметінің жанындағы Республикалық ономастика комиссиясының  бекіткен 150 тұлға тізімі. Нақтырақ тоқталар болсақ аталған тізімге Павлодар облысынан тек 11 тұлға кіргізілген (Бұқар жырау, Мәшһүр Жүсіп,  Жаяу Мұса, Естай, Жүсіпбек Аймауытұлы, Жұмат Шанин, Сұлтанмахмұт Торайғыров, Қаныш Сәтпаев, Шәкен Айманов, Ермұхан Бекмаханов, Әлкей Марғұлан). Бұлардан өзге біздің өңірде «Тарихи тұлғалар» тізбесін толықтырар есімдер жетерлік.  Олардың қатарына ақынәнші-композитор Иса Байзақов, ақын, драматург Аманжол Шамкенов, жазушы Мұзафар Әлімбаев,  композитор, халық әншісі Майра Шамсутдинова, ақын, драматург Қалижан Бекхожин, жазушы Дихан Әбілов, ақын Сәбит Дөнентаев, қазақ археология ғылымының негізін қалаушылардың бірі Кемел Ақышев, ақын, жазушы Қамар Қасымов, драматург, әдебиеттанушы Қошмұхамбет Кемеңгеров, кинорежиссер, қазақ кино аудару өнерінің негізін қалаушылардың бірі Қуат Әбусейітов, әнші, Қазақстанның халық артисі Суат Әбусейітов т.б. сынды дарынды тұлғалар мен ерен қайсарлықтың үлгісін танытқан Көлебе батыр, Олжабай батыр, Баянның ағасы Сары батыр (Ерсары деген атпен таралған), Жасыбай батыр сынды батырларымыз  енбей қалған. Осы жайында өңіріміздің танымал ғалымы, облыстық ономастика комиссиясының белсенді мүшесі Бекен Сағындықұлы да «Жердің атауы – елімнің атауы» атты мақаласында аталған тізімнен сырт қалған жоғарыда аталған  тұлғалардың есімдерін тілге тиек ете келе, «Біздіңше бұлардың қай-қайсысы болмасын өңіріміздің қала-аудан көшелерін қайта атауға сұранып-ақ отыр» деп жазған болатын.

Әрине, бұл тізімде тек Ертіс-Баян өңірінің тұлғалары ғана емес, еліміздің барлық өңірінен де ауыз толтырып айтатын батырлар мен билер, өнер, ғылым майталмандары кірмей қалғандығы 2019 жылғы 21 маусымда Орал қаласында өткен «Тарихи атауларды қайтару – тарихи жаңғыру кепілі» тақырыбындағы өңірлік дөңгелек үстелде әр облыстан келген ономаст мамандар мен ғалымдардың сөздерінен байқалған еді.

Олай болса кезінде көнеден келе жатқан дәстүрмен қойылған тарихи атауларымызды қалпына келтіру мәселесіне енді бүгінгі күннің көзімен қарауымыз қажет. Өйткені төл тарихымыз бен мәдениетіміз арқылы қазақ өркениетінің көшін ілгерілете алсақ, келесі ұрпаққа жарқын жүзбен қарай аларымыз анық.

Батырбек Қайыр,

Павлодар облысы тілдерді дамыту жөніндегі

басқармасының ономастика жұмыстары бөлімі басшысы

Abai.kz

Related Articles

  • АҚШ Иранның Харк аралын басып ала ма? 

    АҚШ Иранның Харк аралын басып ала ма? 

    Киан ШАРИФИ Иран ислам республикасына тиесілі Харк аралы. Америка мен Израильдің Иранға әуе шабуылдары жалғасып жатқан тұста АҚШ-тағы саяси ортада ислам республикасына тиесілі Харк аралын басып алу идеясы талқылана бастады. Сарапшылардың айтуынша, Вашингтон Ирандағы мұнай экспортының негізгі ошағы саналатын Харк аралын нысанаға алуы әбден мүмкін. Бұл санкциялар құрсауындағы Иран экономикасын құлатпай ұстап тұрған басты табыс көзін жауып тастауы ықтимал. Алайда Иран мұнай экспортының 90 пайызын қамтамасыз ететін Парсы шығанағындағы шағын аралды басып алса, бұл АҚШ пен Израильдің Иранға қарсы соғысын тіпті ушықтырып жіберуі мүмкін. Мұның өзі де Иран экономикасын толық құрдымға жібере алмайды дейді сарапшылар. 7 наурызда Axios басылымы АҚШ әкімшілігі Харк аралын басып алу мүмкіндігін талқылағанын хабарлады . Иран бұл аралға

  • Тоқаев мырза тіл жайлы тағы бірдеңе депті 

    Тоқаев мырза тіл жайлы тағы бірдеңе депті 

    Zhalgas Yertay Орыс тілінің мәртебесін еш төмендетпедік, оның бәрі күңкіл сөз деген екен. Қазақ тілінің де мәртебесі төмендеді деп байбалам салмаңдар деп ұрсыпты. Алдымен жауабы жоқ сұрақтардан бастайық. Тоқаев мырза, егер ештеңе өзгермесе, онда “тең” сөзінің “қатарға” ауысуы жай көз алдау әрекеті ме? Қоғамдағы градусты басуға талпыныс қана ма? Қазіргі мемлекеттік бюрократиялық аппараттың статус-квоны сақтап қалуға тырысуы деп бағаласа бола ма? Енді Тоқаев мырзаның әр сөзіне тоқталсақ.“Жаңа Конституция мәтінінің ресми құжат ретінде қазақ және орыс тілдерінде жариялануы көп нәрсені аңғартпай ма? Бұл жерде түсініктеме беріп, ақталудың өзі артық”Иә, қазіргі қазақ тілінің проблемасы да сол – қазақ тілі мен орыс тілінің құқықтық теңдігі мемлекеттік тілді кемсітіп тұр. Өйткені бюрократия құжаттарды орысша әзірлеп, кейін

  • Конституцияда қазақ тілін мемлекеттік әрі ресми тіл етсек, басқа тілдердің құқы шектеле ме?

    Конституцияда қазақ тілін мемлекеттік әрі ресми тіл етсек, басқа тілдердің құқы шектеле ме?

    Бұған нақты жауап – жоқ, бұл шешімнен ешбір тілдің, соның ішінде, орыс тілінің де құқы шектелмейді. Неге? Өйткені конституциядағы мемлекеттік тіл мәртебесі биліктің жұмыс тілін ғана реттейді. Ол норманың қарапайым адамдардың қатынас тіліне қатысы жоқ. Яғни, мемлекеттік тіл – мемлекеттік органдар мен жергілікті өзін-өзі басқару ұйымдары жұмыс істейтін тіл деген сөз. Бұл шешім орысша сөйлейтіндердің құқығын шектемейді, орысша сөйлеуге тыйым салмайды. Қарапайым адамдар үйінде, қоғамдық орындарда, бизнесте, медиа мен мәдениет ошақтарында қалаған тілінде сөйлей де, жұмыс істей де алады. Бұған конституцияның басқа баптары нақты кепіл болып отыр. Ал жаңа конституцияда 9-баптың 2-тармағы қазіргі күйінде қалса, бұл – қазақ тілінің құқығын шектейді. Себебі мемлекеттік органдар құжаттарды өздері үйренгендей алдымен орысша жазып,

  • Қазіргі биліктің ең үлкен қорқынышы…

    Қазіргі биліктің ең үлкен қорқынышы…

    Zhalgas Yertay Конституциядан орыс тілін алып тастасақ, Ресей бізге соғыс аша ма? Билік осылай қорқыта бастады. Бірақ ол сұраққа қысқа жауап – жоқ. Себебі, Ресейге қарсы Әзірбайжан да, Армения да неше түрлі әрекетке барды, барып та жатыр, бірақ оларға қазір соғыс қаупі төніп тұрған жоқ. Бұл әдісті саяси манипуляция дейді, шын мәнінде, бұны қазіргі статус-кво жағдайын сақтап қалғысы келетін жүйенің асығыс ойлап тапқан аргументі деуге болады. Ойлап көріңізші, Ресейге біздің мемлекеттік органдар қай тілде іс-қағаз жүргізетіні емес, лоял болғанымыз керек. Ендеше, Ресей біздің лоялдығымызды сақтап қалғысы келсе, конституциядағы тіл мәселесіне қарсы болмауы керек. Себебі бұл ішкі тұрақтылық мәселесі. Дені сау елдің билігі өз көршісіне осындай қарсы аргумент айтар еді. Енді

  • «Мағынасыз жұмыстан шаршадым»: қазіргі Конституцияның авторы мәлімдеме жасады

    «Мағынасыз жұмыстан шаршадым»: қазіргі Конституцияның авторы мәлімдеме жасады

    Қазіргі Ата заңның авторларының бірі, академик Майдан Сүлейменов Конституция реформасын сынады. Ол заңның мәтінін шағын бір топ әлдеқашан жазып қойғанын, ал комиссия жай ғана мақұлдайтынын айтады. Оның сөзінше, ғалымдар мен сарапшылардың ұсыныстары ескерілмейді. Бұл туралы академик Facebook-те жазды: Кейінгі кезде менен Конституцияны талқылап жатқанда, неге үнсіз қалғанымды жиі сұрап жатыр. Қысқа қайырсам: мағынасыз жұмыстан шаршадым. Иә, мен қазіргі Конституцияның авторларының бірімін. Талқылау кезінде екі мәселе үшін күрестім: Конституциялық сотты сақтау және Парламенттің өкілеттігін шектемеу. Бірақ екеуі де қабылданбады. Соған қарамастан, мен бұл Конституциядан ұялмаймын. Мен Назарбаев пен оның отбасының жеке билігін нығайтуға бағытталған кейінгі түзетулерден ұяламын. Назарбаевтың кезінде-ақ осы масқара түзетулердің барлығын талдап, Конституцияны жетілдіру бойынша бірқатар ұсыныстар енгізу туралы

Пікір қалдыру

Электорнды поштаңыз сыртқа жарияланбайды. Белгі қойылған өрісті толтыру міндетті *

Аты-жөні *

Email *

Сайты

Kerey.kz/Керей.кз

Біз туралы:

Тел: +7 7071039161
Email: kerey.qazaq@gmail.com

Kerey.kz тің бұрынғы нұсқасын http://old.kerey.kz тен оқи аласыздар!

KEREY.KZ

Сайт материалдарын пайдаланғанда дереккөзге сілтеме көрсету міндетті. Авторлар пікірі мен редакция көзқарасы сәйкес келе бермеуі мүмкін. Жарнама мен хабарландырулардың мазмұнына жарнама беруші жауапты.

Сайт санағы: