|  | 

Көз қарас

Орысшыл түркологтар шынайы тарих жасай алмайды

Tieuhan Almajany

Тілеухан МӘЖЕНИ – 1951 жылы ҚХР,  Тарғабатай  уәлаятының,  Толы (Керей) ауданы , Майлы тауында туған.  1978 – жылы інісі Кәдірхан екеуі,   Қытайдағы әсіре қызыл  режімнің азаптауымен   «Қара-қақпадағы » қаһарлы  түнектен құтылу үшін өздері мақтаныш  санйтын тарйхый отаны, Қазақ еліне қашып келді. 1990- жылға деиін Көкшетаудағы Кеңестік КГБ-ның қатаң бақылауында болып , бұл  қуғыннан  босаған Тілеухан дереу Алматыға  келеді. Тікең, 1991 – 1997 жылдар  аралығында, Қ Р мемілекеттік  Мұражайында—Деректаныу  маманы; Халқаралық «Түрік дұнясы » журналының әдеби қызыметкері; «Алатау»  тел-арнсында «Исләм мәдениеті» Тел журналының жоба авторы һәм жүргізушісі;  1998 жылдан  қайтыс болғанға дейін  Халықарлық  Абай   қорының  шығыстілдер бөлімінің  жетекшісі болды . 2013 жылы  Алматы қаласында қайтыс болды.

 Иманы жолдас болсын !

kerey.kz

Тәуелсіздіктің алғашқы жылдарында 1993 жылдары сіз өзіңіздің жаңа заманға сай жұмысыңызды «Түркі дүниесі» атты Халықаралық журналдан бастапсыз, осы игілікті істің алғашқы барысы және алға қойған мақсаты қандай болған еді?— 1978 жылы Қытай Халық рес-публикасынан он екі жылдық саяси қуғын-сүргінді бастан кешіріп, тарихи отаныма қашып келіп, сол кездегі Кеңестік заңнамалар бойынша диссидент — «барлық құқығы қатаң шектелген, азаматтығы жоқ адам» ретінде Көкшетау облысындағы Кеңестік КГБ-ның «Золотая Нива» кеңшарында қатаң бақылаудан он бір жылдан әрең босап «Кеңес Одағы азаматтығы» паспортын алған соң, өзім армандаған Алматы қаласына келдім. Бірінші топтағы мүгедек, аурулығыма қарамай, білім-ғылыммен айналысып, еңбек етуге талпындым. 
Қазақстан Республикасындағы тұңғыш мұсылмандар діни басқармасының баспасөз орталығында жұмыс істеп, тұңғыш қазақ елінің «Иман» атты газетін шығаруға атсалыс- тым. Одан кейін Қазақстанның Орталық мұражайында деректану бөлімінде ғылыми қызметкер болдым. Шамамен 1993 жылы Алматыдағы белгілі журналист Бекетаев Қанапия марқұмның таныстыруымен, Түркия Республикасының Халықаралық журналы «Түркі дүниесінің» Алматыдағы әдеби қызметкері болып, менің атыма Бакуден жіберілген N1 куәлікпен жұмыс іс-тей бастадым. Халықаралық журналдың ТМД бойынша бас редакторы қазақстандық жазушы Яшар Паша еді. Сол кезден бастап, мен ҚР-дағы түркітану саласына мұқият назар аудара бастадым. Ол кезде кеңестік түріктерге мойын бұрған «Түркі дүниесі» журналының басты мақсаты жетпіс жылға жуық мәскеулік қызыл жүйенің түркі халқының тұтастығын бөлшектеген гео-саяси режимінен туындаған. Түркі халықтарының тоқтап қалған өзара мәдени рухани байланыстарын қалпына келтіру тұтас түрік әлемі сынды тарихи бауырластықты қалпына келтіруді мақсат еткен еді. Алғашында Баку қаласынан орыс тілінде екі айда бір шықпақ болған халықаралық журнал 4-5 нөмірінен кейін тоқырай бастағандай болды. Дегенмен кеңестік түрік республикаларында «түркі бірлігі, түркітану идеялары» түрліше бағытта өрістей бастағаны да шындық еді.

Қазақ елінің тәуелсіздік таңымен бірге Сіздің түркі дүниесіне деген ұлтжандылық ниетіңізден туында-ған шығармашылық және іскерлік бағыттағы есте қаларлықтай озық талпыныстарыңыздан мысал етіп айтар әсеріңіз бар ма?

— Маған іскерлік жағын атай көрме-ңіз. Өйткені, сауда мен кәсіпкерлікке мүлде қырым жоқ. Оның үстіне, бұрыңғы қызылдардан құрам тапқан осы заманғы жылпос қазақстандық кәсіпкерлердің маңайына барудан арланамын. Ал рухани бауырластық негізінде түрік жұртының араласуын қуана құптайтын қазақтың бірімін. Түркияда тұратын менің бауырларым бар. Солар ұмытпасам, 1994 жылы Алматыға келгенде, «бізде мәдәният уә тижараға байланысты жақсы жұмыс істейтін «Заман» деген чиркатлар бар. Сіз солармен жұмыс істеймін деп хат жазбайсыз ба?» деген ұсыныс айтты. Мен оларға: «мен тижараға жоқ адаммын. Істей алмаспын. Бірақ «Заман» ұйымының адамдарына бір хат жазып жіберейін. Апарып беріңдер», — деп ұсыныс жасадым да, Түркиядағы «Заман» ұйымының мырзаларына хат жаздым. Хатымның мазмұны: «Түрік халықтары түбіміз бір, туысқан жұртпыз. Сіздер Қазақстанға келіп, түріктің еуропалық мәдениетін, тұрмыс салтын, дін ислам ұстау қағидаларын, орыстың боданынан шыққан қазақ халқына үйретсеңіздер, жақсы болар еді» деген мазмұнда жаздым. Өзімнің 24 жылдық ғұмырым Қытаймен орыстың коммунистік зұлматынан қуғын-сүргін көріп, қиыншылықты бас-тан өткізген мұқажырлық жағдайдағы шығыстүркістандық қазақ екендігімді хатта жаздым. Хат араб графикасымен дәптердің 3-4 бетіне жазылған-ды. Меркіт Мұхаммед деген Түркияда тұратын туысымнан беріп жібергем.

Сіздің ойыңызша, түркі әлемінің бірлігі мен тірлігіне тән ортақ ой, ортақ іс-әрекеттердің дамуы бір ізге түсіп, қалыптасты ма?

— Біріншіден, қазақ елі 1914 жылдардан кейін, Алашорда туын көтеріп, «Біз түрік бірлігін қалыптастыруға ат салысуымыз керек». «Біз тірі болуымыз керек, тірі болу үшін ірі болуымыз керек» деп және «Арғы атам — Ер түрік, Біз – Қазақ еліміз, Сарыарқа самал тау, Кең-байтақ жеріміз» деп – ақын Мағжан мен Ахмет молла – тұтас қазақ халқын түрік бірлігіне үндеді. Мыржақып атаңыздың «Оян, қазақ!» деп ұран тастаған кезде де, осы еді. Бұл — XIX-XX ғасырдың тоғысындағы Алаш тулы қазақ елінің түркітану идеясының тұжырымдамасы. Жалпы, жеке өз басым түріктану және түркология деген сөздерге күлкім келеді. Неге десеңіз, мен өзім қазақ-түркімін һәм түрік ретінде, иншалла, өз халқымды азды-көпті тарихи тұрғыдан танитын секілдімін. Ал енді, түркологияға еуропалықтармен қысықкөз көсе шығысазиялықтар, яғни қытайлар мен жапондар қызығып, түріктануды мақсат етіп жазса, мұның жөні бір бөлек. Өйткені, олардың атасы басқа. Әрі олар түріктануға мүдделі, себебі тарихи тұрғыдан өнеге мен өнер түріктерден тараған. Өз кезінде әлем түріктерге қараған. Әлемдік қоғамтану ғылымы түрік жұртын жоғары бағалаған. Бұл — бір. Екінші жағынан, түркітану деймісің, түркология деймісің, осының өзін мәскеулік орыстардың бодандығынан тек қана Алланың жәрдемімен құтылған. «ТМД түрік ғалымдары үшін» жоғалған әкемізбен жүздесіп, қайта танысу секілді күлкілі жағдайға тап болып отырмыз. 1930 жылдарға дейін түрік әлемінің тілі мен жазуы ортақ болған. Ал хакім Абай «біздің көбіміз, аздаған түркітанырлық сауатқа мәзбіз» деп ой түйіп, сол дәуірдің өзінде, түркі жұртының ақыл-ойы, діни ұстанымы, мәдени тіршілігі, жазу-сызуы, әдет-ғұрпы ортақ болғанына ешкімнің де дауы болмаған. Мұның бәрі түптеп келгенде, түркі халқының ортақ әліппеден айырылып, ортақ тілден қожырап, Түркістан халқының Мәскеудің темір ноқтасына бас сұнған, «әй-қап» деп алданған тарихының тапауатына қатысты өкінішті өткен шақ еді. Сондықтан жалпы Түркістанды түрікшілдікте «ондай еді, мұндай еді» деп айта алмаймын. Ал біздің қазақ елінде, түріктану Мәскеудің тақиясына қарай етек-жеңін жиғысы келеді. Таңдайына «борщтың» дәмі әбден сіңіп кеткен орысшыл түркітанушылармен «русскоязычный турколог» бауырларымызға «Пожалуйста, ауырмаған жамбасыңмен жат!» — демекпін. Сайып келгенде, ҚР-да түріктану маңызды ма, түрік бауырластығы маңызды ма? Бұған ғалымдар ортақ пікір айтып, түйінді сөзге нүкте қойған жоқ. Әрине, бұл мәселе жайымен бір жүйе, бір ізге түсіп, қалыптасуы қиын емес сияқты. Бірлік түбі – тірлік. Түркістан халқы үшін түбі бір түрік бауырластығы аса маңызды деп білемін.

Түркі әлемінің рухани тұтастығына байланысты халқымыздың жадында сақталған әдебиет мен мәдениет құндылықтары және дәстүрлі салт- жоралғылары туралы ойыңызды білсек?

— Әуел баста, Исламдық Хақ дінімізді басты парыз ете отырып, түркі жұрты Имам ағзам Әбу Ханифа мазхабын негіз етіп, мұсылман болған жұртпыз. Түркия халқы ҚР-дағы әлемге әйгілі Түркістан шаһарын және сол қаладағы, Қожа- Ахмет Ясауи бабамыздың қасиетті кесенесін өздерінің сан ғасырдан бергі ортақ рухани көшбасшысы деп таниды. Қазақ халқы түркі жұртының ішінде, суырылып алға шығып, исламдық қағидаттар мен ислам тарихына қатысты уақиғаларды, Құран мен сүннет негіздегі аңыз риуаяттарды халқымызға түсіндіруде ислам әдебиетінің «назиралық» жанр үлгісін негіз етіп, XVII-XX ғасыр аралығында мыңдаған қисса дастандар жазған. Мұның дәлелі, түркі жұртының әлемге әйгілі Ыстамбұлдағы, Қашқардағы, Қазандағы, Ташкенттегі, Алматыда-ғы, Омбыдағы, Үрімжідегі, Бішкектегі, Санкт-Петербордағы, Бакудегі ғылы-ми кітапханаларындағы Ақытқажы Үлімжіұлының (Алтайскийдің), Жүсіпбек қожа Шайыхсләмовтың, Тұрмағанбет молла Ізтілеуовтың, Шәкәрім қажының, Дүйсебай қажы Шоманақовтың, міне, осы қатарлы жүздеген ақын, шайырлардың қисса дастандар әлемі және қазақ еліндегі ағайынды Кәрімовтардың баспасы шығарған кітаптарымен Қазақстан кітапханаларындағы қолжазба әдеби мұралар түрік әлемі әдебиетінің құрамдас бөлігі. Сондай-ақ, түрік халықтарының әдет-ғұрыптарының этнографиялық қағидаларының ұқсас- тығы, көптеген салттық әдеттердің Алланы мадақтауға бейім екендігі, қонақжайлылық пен қайыр садақаға қолының кеңдігі. Музыка мәдениеті мен ақындық өнерінің өзара жақындығы қырғыздың манасшылары мен қазақ-тың суырыпсалма ақын жыраулығы, құдаласу қағидаттары, дастарқан әдебі тағы басқа салт-санасы өзара жақын, өзара үндестік тауып жатады. Түркі жұртының діни ғұламалары ешқашан түркі халқының ойын-сауық музыка өнері ғылым техниканың жаңалығын кеудеден итеріп, шетке тұрғызып көрмеген. Яғни, барлық заманауи жаңалықтарды ша-риғаттық ұстанымдарды бұзбау шарты астында халқының игілігіне айналдыра білген жұртпыз.

Бүгінгі таңда түркі халықтарының жаңа ғасырға тән мәдени-рухани байланыстары және қазақ елінің басқа түрік жұртының мәдениетіне деген көзқарасы туралы не айтасыз?

— Соңғы жиырма жылдан бері қазақ елі еуропалық мәдениетпен өсіп-өркендеген Түркия халқымен мәдени жақтан да, экономикалық жақтан да қоян-қолтық араласа бастады. Бұл — қанның, дін мен тілдің өте жақын екендігінің дәлелі. Соңғы жылдары қазақ телеарналарында түрік кино хикаялары молынан көрсетілуде. Бұған қарата қоғамда әртүрлі пікір бары рас. Халқымыздың көпшілігі түрік сериялдарын көреді, ұнатады. Ішінара ұнатпайтын, сын айтатын «қырағы» жандар да бар. Дегенмен, Түркияның киногерлік саласы әлемдік киноөнердің алдыңғы қатарына шыққандығы шындық. Қазақ-түріктерде бұған ішіміз жылиды. Сондай-ақ, Түркия мен Қазақстан спорттық мәдени ойын-сауық шаралары, фестивальдар арқылы жиі араласып тұрады. Сауда мен түрлі кәсіпкерлік саланың ортақ дамуы да байқалуда.

Ал қазақ елінен түрік жұрты нендей өнегелер алып отырғанын өздері айта жатар. Қорытып айтқанда, түріктану ұғымынан гөрі біз үшін түркі дүниесінің бірлігі өте маңызды деп білемін. Өйткені, біз — Түркістан халқымыз.

 

Related Articles

  • Қазіргі заңнама аясында мемлекеттік тілді қалай дамытуға болады?

    Қазіргі заңнама аясында мемлекеттік тілді қалай дамытуға болады?

    Zhalgas Yertay         Қазақстан билігі мемлекеттік тілді дамыту үшін қатаң шешімдерге барғысы келмейді дейік. Бірақ қазіргі заңнама аясында мемлекеттік тілді қалай дамытуға болады? Соны ойланып көрейік. Қазақ тілін дамыту жайын айтқан кезде Қазақстан билігі қоғамды екіге бөледі. Бірі – тілді дамытудың радикал шешімдерін ұстанады, екінші жағы – қазіргі статус-квоны сақтағысы келеді, яғни ештеңе өзгертпей-ақ қояйық дейді. Бірақ екі жолды да таңдамай, ортасымен жүруді ұсынып көрсек қайтеді!? Батыл қадамдарға барайық, бірақ ол радикал жол болмасын. Қазақ тілін күшпен емес, ортаны дамыту арқылы күшейтсек болады. Яғни адамдар тілді үйреніп әуре болмай-ақ, халық жай ғана қазақ тілі аясында өмір сүруді үйренсін. Негізгі ой осы. Біз осы уақытқа дейін адамдар ортаны

  • Елдес Орда, тарихшы: «Түркістан» атауын қолдану – аймақтағы жұмсақ күш позициясын нығайту тәсілі

    Елдес Орда, тарихшы: «Түркістан» атауын қолдану – аймақтағы жұмсақ күш позициясын нығайту тәсілі

    Фото ашық дереккөздерден алында Өткен аптада Түркияның ұлттық білім министрлігі мектеп бағдарламасына «Түркістан» деген терминді енгізген еді. Шетел басылымдарының жазуынша, бұл атау енді «Орталық Азия» ұғымының орнына қолданылмақ. Білім министрі Юсуф Текин жаңа атау түркі әлемінің бірлігін қамтамасыз етуге бағытталғанын айтады. Оның сөзінше, үкімет оқу бағдарламасынан империялық мағынасы бар географиялық атауларды алып тастамақшы. Ең қызығы, «Түркістан» аумағына Қазақстаннан бөлек, Қырғызстан, Өзбекстан, Түркіменстан мен Тәжікстан жатады екен. Сондай-ақ кейбір басылымдар бұл терминнің Қытайдың батысында орналасқан Шыңжан өлкесіне қатысы барын да атап өтті.  Кейбір ғалымдар «Орталық Азия» термині колониализмнен қалғанын жиі атап жүр. ХХ ғасырдағы әлемдік академиялық ғылымды сол кездегі ірі империялар қалыптастырғандықтан, бүгінде мұндай терминдер мен атаулар халық санасына әбден сіңіп

  • АБАҚ АНА ЖӘНЕ ТАСБИКЕ АНА

    АБАҚ АНА ЖӘНЕ ТАСБИКЕ АНА

    Мәми би Жұртбайұлының шежіресінде айтылуынша Керей ұлысының арғы тегі – Шеп, Сеп, Байлау, Қойлау, Елдей, Көлдей, Изен, Жусан секілді тайпалардан таралады екен. Аталған тайпалардың біразы ескі тарих беттерінен кездессе, енді бір бөлімі қазірге дейін Керей руындағы аталардың есімі ретінде аталып келеді. Мұның бір себебін арғы тарихтағы аталардың аты өшпесін деп кейінгі ұрпақтарының аталар атын қайта жаңғыртып қойған дәстүрінен қарау керек. Абақ атауына келсек, арыда Керей ханзадалары мен ханышаларының арасында Абақ, Абақберді, Абахан, Абақтай, Абақай, Абақ бике сынды есімдер болған. Сол ата-апаларының жолын жалғаған, тозып кеткен Керей елінің басын қосып, оған әз ана болған Абақ есімді қасиетті ана өмірде болған адам. Қазақ тарихында ру атына айналған әз аналар аз болмаған. Көрнекті жазушы,

  • ТАРИХ ҒЫЛЫМЫ ҚАЗІР ЭЗОТЕРИКАЛЫҚ ТОПТАРДЫҢ  МЕНШІГІНДЕ

    ТАРИХ ҒЫЛЫМЫ ҚАЗІР ЭЗОТЕРИКАЛЫҚ ТОПТАРДЫҢ  МЕНШІГІНДЕ

         Шығыстанушы-тарихшы Өмір Тұяқбайдың бұрында да «Қазаққа қандай тарих керек? Тәуелсіздік кезеңінде жасалған тарихи мистификациялар хроникасы» деп аталатын мақаласын  (22.05. 2025. Zhasalash.kz) оқып ем. Риза болғам. Жақында Ө. Тұяқбайдың «Қазақстанда тарихи бұрмалаулар мен мифтерге тосқауыл қоюдың жолдары» (02.10. 2025. Zhasalash.kz) атты тағы бір мақаласымен және таныстық. Өте өзекті мәселені көтеріпті. Тарихта орын алып жүрген жағымсыз жайттар турасында ой толғапты. Журналистерді, блогерлерді айыптапты. Тарихтан арнайы кәсіби дайындығы жоқ, бәрін бүлдіріп болды деп.  Келеңсіздікті тоқтатудың нақты жолдарын ұсыныпты. Бұған да көңіліміз бек толды. Әйтсе де тарихты бұрмалауға, өз өтіріктерін насихаттауға тек журналистер мен блогерлер ғана емес, «арнайы кәсіби дайындығы бар» «тарихшылардың» да «зор үлес» қосып жатқанын баяндап, айтылған пікірді одан әрі өрбітіп, жалғастырайық.

  • ЖАЛБЫРҰЛЫ ҚОЙБАС ЖАЙЫНДАҒЫ КҮМӘНДІ КӨҢІРСІК ӘҢГІМЕЛЕР

    ЖАЛБЫРҰЛЫ ҚОЙБАС ЖАЙЫНДАҒЫ КҮМӘНДІ КӨҢІРСІК ӘҢГІМЕЛЕР

                          1. АМАНДЫҚ КӨМЕКОВТІҢ АЙТЫП ЖҮРГЕНІ – АЙҒАҚСЫЗ БОС СӨЗДЕР        Қазақстанның батыс аймағында ғұмыр кешкен өнерпаздың бірі – Жалбырұлы Қожантай  жайлы соңғы кезде қисыны келіспейтін неше түрлі әңгімелер өріп жүр. Мұның басында тұрғандардың бірі – Амандық Көмеков. Бұрында да оның, басқа да кісілердің елді адастыратын негізсіз сөздеріне байланысты нақты дәлелдер келтіріп, «Құлан құдыққа құласа, құрбақа құлағында ойнайды» деген атаумен түзген сын мақаламызды республикалық «Түркістан» газеті (28.09. 2023 жыл) арқылы жұрт назарға ұсынғанбыз-ды. Әлеуметтік желіде Азамат Битан есімді блогердің жуырда жариялаған видео-түсірілімінде А. Көмеков өзінің сол баяғы «әләуләйіне» қайта басыпты. Сөзін ықшамдап берейік, былай дейді ол: «1934 әлде 1936 жылы (?) Мәскеуде өткізілетін

Пікір қалдыру

Электорнды поштаңыз сыртқа жарияланбайды. Белгі қойылған өрісті толтыру міндетті *

Аты-жөні *

Email *

Сайты

Kerey.kz/Керей.кз

Біз туралы:

Тел: +7 7071039161
Email: kerey.qazaq@gmail.com

Kerey.kz тің бұрынғы нұсқасын http://old.kerey.kz тен оқи аласыздар!

KEREY.KZ

Сайт материалдарын пайдаланғанда дереккөзге сілтеме көрсету міндетті. Авторлар пікірі мен редакция көзқарасы сәйкес келе бермеуі мүмкін. Жарнама мен хабарландырулардың мазмұнына жарнама беруші жауапты.

Сайт санағы: