|  |  |  |  | 

Көз қарас Сұхбаттар Тарих Қазақ шежіресі

Жин Нода: Қазақ хандары мен Цинь империясының байланысы тым терең

Өткен жылы қолыма Токио шет тілдер университетінің профессоры Жин Ноданың «Ресей мен Цин империялары арасындағы Қазақ хандықтары: XVIII-XIX ғасырлардағы Орталық Еуразия халықаралық қатынастары» атты зерттеу еңбегі түсті. Өз тарихымызға қатысты болған соң, бір деммен оқып шықтым. Аталған кітапта қазақ ханы Абылай мен өзге сұлтандардың Цин императорына жазған хаттары туралы баяндалады. Жақында Жин Нодамен хабарласып, көкейімізде жүрген сұрақтарды қойдық.

Жин Нода: Қазақ хандары мен Цинь империясының байланысы тым терең

– Ғылыми зерттеу кітабыңыз ерте­дегі Қазақ-Цинь империясы қатына­сын өзгеше тануға арналған академия­лық еңбек екен. Бұндай зерттеуге бет бұруға не түрткі болды?

– Мен Орталық Азияны зерттеу барысында Ресей және Цинь империясы туралы көзқарастарда үлкен алшақтық бар екенін байқадым. Осы алшақтықты жою мақсатында мен қазақтардың тарихын ресейлік және қытайлық дереккөздер негізінде зерттеуге кірістім.

– Қазақ хандығы дәуірі шетелде аз зерттелген тақы­рып екені анық. Біз сөз етіп отырған кітабыңызда Абы­лай ханға қатысты хаттардың мәтін­де­рін жария­ладыңыз. Бұл мұраның сол тұс­тағы әлеуметтік маңызы қандай?

– «Әлеуметтік маңызы» деген ұғым маған онша түсінікті емес, бірақ сұрақ­қа жауап беруге тырысайын. Бір жағы­нан, бұл хаттар қазақтар үшін маңызды, өйткені олар қазақтардың Цинь әулетімен қарым-қатынасының дәлелі бола алады. Екінші жа­ғынан, хаттардың биліктік ма­ңызы бар деп есептейміз. Яғни Абылай хан бұл хаттарды жіберу арқылы өз беделін көрсетіп, Цинь императорымен тікелей байланыс орнатқанын айқындайды.

– Кітабыңызда қамтылған қазақ сұлтандарының Цинь императорына жазған хаттары түпнұсқа ма? Оларды салыс­тырып зерттеуде қандай қиындықтарға тап болдыңыз?

– Мен бұл хаттардың тек Пекиндегі Бірінші тарихи архивте сақталған микрофильм нұсқасын ғана зерттей алдым. Құжаттардың сапасыз түсірілуіне байланысты оларды оқу өте қиын болды. Нәтижесінде, кейбір мәтіндер мүлде оқылмады.

– Қытай дереккөздеріне қанша­лықты сүйендіңіз және ондағы тарихи деректердің сенімділігі қай деңгейде?

– Мен өзімнің докторлық диссертациям мен кітабымда манчжур құжаттарын қолдану ар­қылы зерттеуімді жаңа дең­гейге көтеруге тырыстым. Бұл құжаттардың өзінде белгілі бір дәрежеде біржақтылық болуы мүмкін екенін білемін, бірақ олардың қазақтар туралы көп­­теген жаңа мәліметті қамтитыны да анық. Сондықтан мен оларды Ресей құжаттарымен салыс­тыра отырып пайдаландым.

– Жапонияда қазақтар туралы тарихи деректер көп пе? Олар қалай зерт­телуі керек?

– Жапониядағы жазбаларда Шың­жаң қазақтары туралы деректерді қы­зығушылықпен қарастыруымыз керек деп ойлаймын. Жапон әскери қыз­меткерлері мен зерттеушілері орыс-жапон соғысынан кейін Шыңжаң қазақтары туралы деректер жинаған. Ал кезіндегі Ресей билігіндегі қазақтарға қатысты мәліметтер өте сирек кездеседі. Бір қы­зығы, революция кезеңінде қазақ сая­саткері Мәрсеков Жапония үкіметінен көмек сұрап, хат жолдаған. Бұл хаттың жапон тіліндегі аудармасы Жапония архивінде сақтаулы және оны жақында профессор Уяма мен Онолар зерттеді.

– Ғұбайдолла сұлтанның хаты өз заманында өте маңызды болғанын бі­леміз. Оған қатысты басқа қандай тарихи дереккөздер таптыңыз?

– Мен 1824 жылдардағы оның қыз­ме­тіне қатысты Қазақстан және Ресей архив­те­рінен, атап айтқанда, Алматы мен Омбыда сақ­тал­ған құжаттарды жинадым. Сондай-ақ оның Ресей отаршылдығына қарсы кү­ресте белгілі бір рөл атқарғанын бі­лемін.

– Шетелдік зерттеуші ретінде сіз Қазақ-Цинь саяси қа­рым-қатынасын қалай баға­лайсыз?

– Қытай империясының дәстүрлі дис­курсындағы мәлі­меттерге сүйенсек, қазақтар тек басқаларға бағынышты халық ретінде қарастырылған. Дегенмен, Цинь көзқарасы тұрғысынан алғанда, қазақтар моңғолдар мен торғауыттарға ұқсас, империяға жақын халық саналған. Қазақ хандары да Циньмен қарым-қатынасындағы ерекшеліктерді терең түсінді деп есептеймін. Сондықтан олардың саяси байланыстары тек қа­зақтар үшін ғана емес, Цинь импера­торлық сарайы үшін де маңызды
болды.

– Сіз манчжур архивтерін де зерттедіңіз. Бұл туралы толығырақ айтып бересіз бе?

– Бұл архивтік құжаттар көп­теген маңызды мәліметті қамтиды. Себебі манчжур құжаттары көбіне Шың­жаң­дағы жергілікті шенеуніктердің им­ператорға тікелей жолдаған есеп­тері түрінде сақталған. Әри­не, мұндай баянхаттарда ав­торлардың жеке мүдделері кө­рініс табуы мүмкін, бірақ олар Цинь әкімшілігімен байланысқан қазақтардың шынайы бейнесін де көрсетеді.

– Қазақ-Цинь қарым-қа­тынастары туралы кіта­быңызды қазақ тіліне ауда­ру туралы ұсыныстар болды ма?

– Жақында бұл еңбекті орыс тіліне аудару туралы ұсыныс түсті. Егер аудар­ма Қазақстандағы оқырмандар үшін қызықты болса, оны қазақ тіліне аудару туралы да ұсыныс түсе жатар.

 

Әңгімелескен –

Дүйсенәлі ӘЛІМАҚЫН,

«Egemen Qazaqstan»

Related Articles

  • Қазіргі заңнама аясында мемлекеттік тілді қалай дамытуға болады?

    Қазіргі заңнама аясында мемлекеттік тілді қалай дамытуға болады?

    Zhalgas Yertay         Қазақстан билігі мемлекеттік тілді дамыту үшін қатаң шешімдерге барғысы келмейді дейік. Бірақ қазіргі заңнама аясында мемлекеттік тілді қалай дамытуға болады? Соны ойланып көрейік. Қазақ тілін дамыту жайын айтқан кезде Қазақстан билігі қоғамды екіге бөледі. Бірі – тілді дамытудың радикал шешімдерін ұстанады, екінші жағы – қазіргі статус-квоны сақтағысы келеді, яғни ештеңе өзгертпей-ақ қояйық дейді. Бірақ екі жолды да таңдамай, ортасымен жүруді ұсынып көрсек қайтеді!? Батыл қадамдарға барайық, бірақ ол радикал жол болмасын. Қазақ тілін күшпен емес, ортаны дамыту арқылы күшейтсек болады. Яғни адамдар тілді үйреніп әуре болмай-ақ, халық жай ғана қазақ тілі аясында өмір сүруді үйренсін. Негізгі ой осы. Біз осы уақытқа дейін адамдар ортаны

  • Елдес Орда, тарихшы: «Түркістан» атауын қолдану – аймақтағы жұмсақ күш позициясын нығайту тәсілі

    Елдес Орда, тарихшы: «Түркістан» атауын қолдану – аймақтағы жұмсақ күш позициясын нығайту тәсілі

    Фото ашық дереккөздерден алында Өткен аптада Түркияның ұлттық білім министрлігі мектеп бағдарламасына «Түркістан» деген терминді енгізген еді. Шетел басылымдарының жазуынша, бұл атау енді «Орталық Азия» ұғымының орнына қолданылмақ. Білім министрі Юсуф Текин жаңа атау түркі әлемінің бірлігін қамтамасыз етуге бағытталғанын айтады. Оның сөзінше, үкімет оқу бағдарламасынан империялық мағынасы бар географиялық атауларды алып тастамақшы. Ең қызығы, «Түркістан» аумағына Қазақстаннан бөлек, Қырғызстан, Өзбекстан, Түркіменстан мен Тәжікстан жатады екен. Сондай-ақ кейбір басылымдар бұл терминнің Қытайдың батысында орналасқан Шыңжан өлкесіне қатысы барын да атап өтті.  Кейбір ғалымдар «Орталық Азия» термині колониализмнен қалғанын жиі атап жүр. ХХ ғасырдағы әлемдік академиялық ғылымды сол кездегі ірі империялар қалыптастырғандықтан, бүгінде мұндай терминдер мен атаулар халық санасына әбден сіңіп

  • АБАҚ АНА ЖӘНЕ ТАСБИКЕ АНА

    АБАҚ АНА ЖӘНЕ ТАСБИКЕ АНА

    Мәми би Жұртбайұлының шежіресінде айтылуынша Керей ұлысының арғы тегі – Шеп, Сеп, Байлау, Қойлау, Елдей, Көлдей, Изен, Жусан секілді тайпалардан таралады екен. Аталған тайпалардың біразы ескі тарих беттерінен кездессе, енді бір бөлімі қазірге дейін Керей руындағы аталардың есімі ретінде аталып келеді. Мұның бір себебін арғы тарихтағы аталардың аты өшпесін деп кейінгі ұрпақтарының аталар атын қайта жаңғыртып қойған дәстүрінен қарау керек. Абақ атауына келсек, арыда Керей ханзадалары мен ханышаларының арасында Абақ, Абақберді, Абахан, Абақтай, Абақай, Абақ бике сынды есімдер болған. Сол ата-апаларының жолын жалғаған, тозып кеткен Керей елінің басын қосып, оған әз ана болған Абақ есімді қасиетті ана өмірде болған адам. Қазақ тарихында ру атына айналған әз аналар аз болмаған. Көрнекті жазушы,

  • Тұрсын Жұманбай «Үйсінбай кітабы»

    Тұрсын Жұманбай «Үйсінбай кітабы»

    Бұл Дағандел, Бақанас өлкесінен шыққан би Үйсінбай Жанұзақұлы хақында құрастырылып жазылған кітап. Тың толықтырылған еңбекте болыс Әлдеке Күсенұлы, Дағанделі болысының басшылары мен билерімен қатар Әбдірахман Әлімханұлы Жүнісов сынды айтулы тұлғалар жайлы әңгіме қозғалған. Олардың ел алдындағы еңбектері, билік, кесім – шешімдері, халық аузында қалған қанатты сөздері мен өмір жолдары, ата – тек шежіресі қамтылған. Сонымен қатар мұрағат деректеріндегі мәліметтер келтірілген. Кітапқа есімі енген ерлердің заманы, үзеңгілес серіктері туралы жазылған кей мақалалар, жыр –дастандар, үзінділер енген. Кітап қалың оқырман қауымға арналған. Тұрсын Жұманбай «Үйсінбай кітабы», - Жебе баспасы, Шымкент қаласы.134 бет толық нұсқасын төмендегі сілтеме арқылы оқи аласыз. Үйсінбай кітап kerey.kz

  • ТАРИХ ҒЫЛЫМЫ ҚАЗІР ЭЗОТЕРИКАЛЫҚ ТОПТАРДЫҢ  МЕНШІГІНДЕ

    ТАРИХ ҒЫЛЫМЫ ҚАЗІР ЭЗОТЕРИКАЛЫҚ ТОПТАРДЫҢ  МЕНШІГІНДЕ

         Шығыстанушы-тарихшы Өмір Тұяқбайдың бұрында да «Қазаққа қандай тарих керек? Тәуелсіздік кезеңінде жасалған тарихи мистификациялар хроникасы» деп аталатын мақаласын  (22.05. 2025. Zhasalash.kz) оқып ем. Риза болғам. Жақында Ө. Тұяқбайдың «Қазақстанда тарихи бұрмалаулар мен мифтерге тосқауыл қоюдың жолдары» (02.10. 2025. Zhasalash.kz) атты тағы бір мақаласымен және таныстық. Өте өзекті мәселені көтеріпті. Тарихта орын алып жүрген жағымсыз жайттар турасында ой толғапты. Журналистерді, блогерлерді айыптапты. Тарихтан арнайы кәсіби дайындығы жоқ, бәрін бүлдіріп болды деп.  Келеңсіздікті тоқтатудың нақты жолдарын ұсыныпты. Бұған да көңіліміз бек толды. Әйтсе де тарихты бұрмалауға, өз өтіріктерін насихаттауға тек журналистер мен блогерлер ғана емес, «арнайы кәсіби дайындығы бар» «тарихшылардың» да «зор үлес» қосып жатқанын баяндап, айтылған пікірді одан әрі өрбітіп, жалғастырайық.

Пікір қалдыру

Электорнды поштаңыз сыртқа жарияланбайды. Белгі қойылған өрісті толтыру міндетті *

Аты-жөні *

Email *

Сайты

Kerey.kz/Керей.кз

Біз туралы:

Тел: +7 7071039161
Email: kerey.qazaq@gmail.com

Kerey.kz тің бұрынғы нұсқасын http://old.kerey.kz тен оқи аласыздар!

KEREY.KZ

Сайт материалдарын пайдаланғанда дереккөзге сілтеме көрсету міндетті. Авторлар пікірі мен редакция көзқарасы сәйкес келе бермеуі мүмкін. Жарнама мен хабарландырулардың мазмұнына жарнама беруші жауапты.

Сайт санағы: