“O”-nıñ mañızı
On şaqtı jıl bwrın Japoniyadağı iri BAQ-tarda tağılımdamadan ötip jürip, bir apta osakalıq japon otbasında twrdım. Japoniyalıq “äke-şeşemmen” söylesip otırıp, kölikterin maqtadım. Biraq, qay model' turalı aytıp otırğanımdı birden tüsindire almadım. “TaEta şe, TaEta” dep biraz äureledim. Sosın barıp gäp meniñ älgi sözdi aytuımda ekenin bayqap, belgisin körsetip em, ekeui “O, TwywtA ma, iä TwywtA jaqsı mäşine” dep qauqıldasıp qaldı. Sol kezde bwl sözdiñ öz tilinde qalay aytılatının bilip aldım. Keyin Londonğa barsam, ağılşındar da “ToyotA” dep japon tiline wqsas türde eki “o”-nı anıq aytıp, ekpindi soñğı “a”-ğa tüsiredi eken. Keyin Batısta jäne Şığısta twratın qazaq diasporalarındağı ağayınnıñ halıqaralıq terminderdi tüpnwsqasına jaqın türde, erkin dıbıstaytının añğardım. “Qazaq tilinde şeteldik, ya