|  | 

Тарих

КӨНЕ САҚТАР ҚАЙ ТІЛДЕ СӨЙЛЕГЕН?

Saqtar eli

Біраз бауырымыз сақтарды “парсы тектестерге” жатқызып жүр. Олар ескі суреттердегі сақтардың бет-пішіні мен қалың сақалына қарап, осындай келте шешімге келгені байқалады. Қазір де түр-тұрпаты әртүрлі қазақтарды кездестіруге болады ғой. Бір ғана мысал, Қапқаздағы ноғайдың ішіндегі наймандардың бет-пішіні де осындай болып келеді. Тіпті, өткенде қылышын көлденең ұстап отырған алайлық қазақтың суретін берген едім. Оларды қалың сақалына қарап, қазақ емес деуге болмас. Біраз күн бұрын Құбылайдың суретін де жарияладым. Еуропалықтар салғандықтан, оның түрін өздеріне ұқсатып жіберген. Бірақ, киімі мен қалпағы өзіміздің арғы бабаларымыз екенін әйгілеп тұр. Сақтардың да суретін тас бетіне басқа халықтар түсірген. Батыс және Оңтүстік-Азиялықтар салса таңғалмаймын. Олар парсылар ғой. Ескі суреттерге қарап отырсаң, кімді салса да, әркім оны аздап өзіне ұқсатып жібергенін аңғарасың. Сондықтан сақтардың да қазақтың этногенезіне үлкен үлес қосқанын жоққа шығаруға болмайды. Сәветтік және постсәветтік тарих ғылымында сақтардың ирантілдес халық екені туралы тезис айтылып келді. Бар пәле осыдан шықты. Яғни, сақтарды шығыс ирандықтар деп атады. Кейін бұл бұлжымайтын аксиомаға айналып кетті. Ирандықтардың өзін сол заманда түріктер билегені талас тудырмайтын ақиқат. Тіпті “парс” деген атауының өзі біздің “барыс” деге сөзден шыққанын осы тарихқа қатысты топта айтып өттім. Ирандағы жергілікті тайпалар ол кезде соншалықты құдыретті бола қойған жоқ. Тіпті бертінге дейін оларды қызылбастардың (бұл да түрік тайпасы) билеп келгені біраз нәрсені аңғартады. Ал Ұлы Далада өшпес із қалдырып кеткен сақтарды Ираннан асып ешқайда бармаған сол жергілікті аборигендерінің ұрпағы дей салу, тарихқа қиянат деп білемін. Бұл шала тезис туралы орыс оқымыстысы А.П. Смирновтың өзі де: “Егер ашығын айтсақ, скифтердің тарихына қатысты негізгі сауалдардың бәрі әлі басы даулы күйде қалып отыр” деген болатын. Орталық Азиядан аттанған сақ қосындары Қара теңіздің жағалауларын басып өтіп, Солтүстік Қапқазға қарай жылжыған екен. Геродот олардың осы бағытпен шаңдатып өткенін дәлме-дәл жазған. Кейін осы жолмен түріктің қаншама тайпалары қатынады. Інжілде де скифтердің солтүстіктен келген халық екені, аяушылықты білмейтін жауынгер тайпа екені айтылады. Онда: “Иерусалимдегі жөйіттерге хабар жеткізіңдер. Арыстан жолға шықты” дейді. Тағы бір жерінде былай деген: “Мен сендердің, Израильдіктердің үйіне,-дейді Жаратушымыз, алыстағы бір тағы тайпаны әкелемін. Олар өте күшті халық. Байырғы халық. Сендер ол халықтың тілін түсінбейсіңдер, не айтып тұрғанын да ұқпайсыңдар”. Бұны сақтардың түрік тілінде сөйлегенін көрсететін ең алғашқы жазбаша дерек деуге болады. Тағы бір дәлел, Израильдіктерге, сонда мекен ететін иудейлер (жөйіт) үшін иран тілі көрші елдің тілі еді. Сауданың тілі болғандықтан олар бұл тілді жақсы түсінген. Жалпы, сол кезеңде батыс пен оңтүстік-батыс Азия тұрғындарына ирандықтардың тілі таныс тіл болатын. Ал Ұлы Даланың бір түкпірінен шыға келген жауынгер сақтар оларға түсініксіз тілде сөйлеген. Бұл, әрине, түрік тілі! Антикалық авторлар да сақтар мен скифтерді “cиноним” деп қабылдаған. Геродот парсылардың барлық скифтерді “сақтар” деп атағанын жазады. Кейін бұл дәстүр гректерге ауысып келді. Айтпақшы, гректер бұл атауды одан да кеңірек, олардың этникалық бірлігін көрсететін сақтар-скифтер-түріктер деген мағынада қолданған. Мәселен, Византия тарихшысы Менандр түріктерді скифтер деп баяндайды. Византияның түріктердің шапқыншылығына көп ұшырағанын ескерсек, түрік тілін түсінген гректер оларды парсылармен әсте шатастырмаған. Парсының кім екенін, түріктің (скифтің) кім екенін олар өте жақсы білген. Земархтың түрік ханына барған елшілігі туралы жазбада былай дейді: “Скифтер Римдіктердің өздерімен бірге алып келген заттарын бір жерге жинастырып, скиф тілінде күбірлесіп, ол заттарды отпен аластады. Осыдан кейін ғана олар Земархты ханның қабылдауына жіберді”. XIII ғасырда да Византиялықтар түрік-қыпшақтарды скиф деп атайтын әдетінен айныған жоқ. Мысырдағы билік басына қыпшақтардың келгенін баяндаған Византия тарихшысы Пахимер былай дейді: “Патшалық скифтердің қолына өткенде, Мысыр скиф тайпаларына бұрыңғыдан да көбірек мұқтаж болды. Олардан сосын әскер жасақтай бастады”. Түркітілдестер мен ирантілдес халықтардың отқа байланысты түсінігі де бірдей емес еді. Түріктер мен парсылардың отқа табыну дәстүріндегі айырмашылық туралы Гумилевтің өзі былай деп айтқан: “Орталық Азиядағы отқа табынатын культтің Зороастризммен ұқсастығы сырттай ғана. Персияда жалынға жақындап келген адам, отты демімен қорламас үшін бетперде киетін. Ал мына жақтағылар отты қара күштерді қуу үшін пайдаланды. Иранда отқа (діни) табынатын, ал түрік тайпаларында ол магиялық күш қана болды. Яғни, екеуінің арасында асып бара жатқан ешқандай ұқсастық жоқ”. Батыр бабаларымыз отты емес, қылышты қадір тұтқан. Сақтардың қорғанынан әлі күнге дейін семсер табылып жатқаны осыған дәлел. Тіпті, еуропалықтар қылышты сүйіп тұрып серт беретін дәстүрді де біздің бабалардан алған болатын. Бұл жастайынан ат құлағында ойнаған, шауып келе жатып нарды кесіп түсірген мәрт мінезді халықтың мәдениеті. «Серт бұзылса қылыш қанға боялады» деген қазақ мәтелінің түп негізі осы кезеңдерден тамыр тартады. Сонымен… Сақтардың түрік тілінде сөйлегенін, олардың өз бабаларымыз екені туралы қазақ оқырманына ойымдағы жазбаларды там-тұмдап жеткізуге тырыстым. Кең көсіліп жазуға уақыт құрғыр мұрша бермей жатыр. Алла жазса, алдағы күндері тағы бір үлкен жазбамды жариялаймын. Онда сақтарды мүлде басқа қырынан танитын боласыздар. Әзірге осыны қанағат тұта тұрыңыздар..

Жолымбет Мәкіш

Related Articles

  • Елдес Орда, тарихшы: «Түркістан» атауын қолдану – аймақтағы жұмсақ күш позициясын нығайту тәсілі

    Елдес Орда, тарихшы: «Түркістан» атауын қолдану – аймақтағы жұмсақ күш позициясын нығайту тәсілі

    Фото ашық дереккөздерден алында Өткен аптада Түркияның ұлттық білім министрлігі мектеп бағдарламасына «Түркістан» деген терминді енгізген еді. Шетел басылымдарының жазуынша, бұл атау енді «Орталық Азия» ұғымының орнына қолданылмақ. Білім министрі Юсуф Текин жаңа атау түркі әлемінің бірлігін қамтамасыз етуге бағытталғанын айтады. Оның сөзінше, үкімет оқу бағдарламасынан империялық мағынасы бар географиялық атауларды алып тастамақшы. Ең қызығы, «Түркістан» аумағына Қазақстаннан бөлек, Қырғызстан, Өзбекстан, Түркіменстан мен Тәжікстан жатады екен. Сондай-ақ кейбір басылымдар бұл терминнің Қытайдың батысында орналасқан Шыңжан өлкесіне қатысы барын да атап өтті.  Кейбір ғалымдар «Орталық Азия» термині колониализмнен қалғанын жиі атап жүр. ХХ ғасырдағы әлемдік академиялық ғылымды сол кездегі ірі империялар қалыптастырғандықтан, бүгінде мұндай терминдер мен атаулар халық санасына әбден сіңіп

  • Тұрсын Жұманбай «Үйсінбай кітабы»

    Тұрсын Жұманбай «Үйсінбай кітабы»

    Бұл Дағандел, Бақанас өлкесінен шыққан би Үйсінбай Жанұзақұлы хақында құрастырылып жазылған кітап. Тың толықтырылған еңбекте болыс Әлдеке Күсенұлы, Дағанделі болысының басшылары мен билерімен қатар Әбдірахман Әлімханұлы Жүнісов сынды айтулы тұлғалар жайлы әңгіме қозғалған. Олардың ел алдындағы еңбектері, билік, кесім – шешімдері, халық аузында қалған қанатты сөздері мен өмір жолдары, ата – тек шежіресі қамтылған. Сонымен қатар мұрағат деректеріндегі мәліметтер келтірілген. Кітапқа есімі енген ерлердің заманы, үзеңгілес серіктері туралы жазылған кей мақалалар, жыр –дастандар, үзінділер енген. Кітап қалың оқырман қауымға арналған. Тұрсын Жұманбай «Үйсінбай кітабы», - Жебе баспасы, Шымкент қаласы.134 бет толық нұсқасын төмендегі сілтеме арқылы оқи аласыз. Үйсінбай кітап kerey.kz

  • ТАРИХ ҒЫЛЫМЫ ҚАЗІР ЭЗОТЕРИКАЛЫҚ ТОПТАРДЫҢ  МЕНШІГІНДЕ

    ТАРИХ ҒЫЛЫМЫ ҚАЗІР ЭЗОТЕРИКАЛЫҚ ТОПТАРДЫҢ  МЕНШІГІНДЕ

         Шығыстанушы-тарихшы Өмір Тұяқбайдың бұрында да «Қазаққа қандай тарих керек? Тәуелсіздік кезеңінде жасалған тарихи мистификациялар хроникасы» деп аталатын мақаласын  (22.05. 2025. Zhasalash.kz) оқып ем. Риза болғам. Жақында Ө. Тұяқбайдың «Қазақстанда тарихи бұрмалаулар мен мифтерге тосқауыл қоюдың жолдары» (02.10. 2025. Zhasalash.kz) атты тағы бір мақаласымен және таныстық. Өте өзекті мәселені көтеріпті. Тарихта орын алып жүрген жағымсыз жайттар турасында ой толғапты. Журналистерді, блогерлерді айыптапты. Тарихтан арнайы кәсіби дайындығы жоқ, бәрін бүлдіріп болды деп.  Келеңсіздікті тоқтатудың нақты жолдарын ұсыныпты. Бұған да көңіліміз бек толды. Әйтсе де тарихты бұрмалауға, өз өтіріктерін насихаттауға тек журналистер мен блогерлер ғана емес, «арнайы кәсіби дайындығы бар» «тарихшылардың» да «зор үлес» қосып жатқанын баяндап, айтылған пікірді одан әрі өрбітіп, жалғастырайық.

  • «Алғашқы кітап» деректі бейнефильмі

    «Алғашқы кітап» деректі бейнефильмі

    Қазақстан Республикасы Мәдениет және ақпарат министрлігінің Мәдениет комитетіне қарасты Ұлттық киноны қолдау мемлекеттік орталығының тапсырысымен «JBF company» компаниясы Семей қаласында, Шыңғыстау өңірінде, Алматы облысының Жамбыл ауданында  «Алғашқы кітап» атты деректі бейнефильм түсіруде. Деректі фильм Абайдың 1909 жылы Санкт Петербургтегі Илья Бораганский баспасында басылған алғашқы шығармалар жинағының жарық көруіне арналады. Ұлы Абай мұрасының қағаз бетіне таңбалану тарихын баяндайды. Қазіргі адамдар бұрынғы уақыттың, Абай заманының нақты, деректі бейнесін, сол кездегі адамдардың әлпетін, киім үлгісін көз алдарына елестетуі қиын. Көпшіліктің ол уақыт туралы түсінігі театр мен кинофильмдердегі бутафорлық киімдер мен заттар арқылы қалыптасқан. Алайда Абай уақытындағы қазақ тіршілігі, қазақтардың бет-әлпеті, киім киісі, үй – жайы, бұйымдары таңбаланған мыңдаған фотосуреттер сақталған. Бұлар Ресей, Түркия, Ұлыбритания

  • ЖАЛБЫРҰЛЫ ҚОЙБАС ЖАЙЫНДАҒЫ КҮМӘНДІ КӨҢІРСІК ӘҢГІМЕЛЕР

    ЖАЛБЫРҰЛЫ ҚОЙБАС ЖАЙЫНДАҒЫ КҮМӘНДІ КӨҢІРСІК ӘҢГІМЕЛЕР

                          1. АМАНДЫҚ КӨМЕКОВТІҢ АЙТЫП ЖҮРГЕНІ – АЙҒАҚСЫЗ БОС СӨЗДЕР        Қазақстанның батыс аймағында ғұмыр кешкен өнерпаздың бірі – Жалбырұлы Қожантай  жайлы соңғы кезде қисыны келіспейтін неше түрлі әңгімелер өріп жүр. Мұның басында тұрғандардың бірі – Амандық Көмеков. Бұрында да оның, басқа да кісілердің елді адастыратын негізсіз сөздеріне байланысты нақты дәлелдер келтіріп, «Құлан құдыққа құласа, құрбақа құлағында ойнайды» деген атаумен түзген сын мақаламызды республикалық «Түркістан» газеті (28.09. 2023 жыл) арқылы жұрт назарға ұсынғанбыз-ды. Әлеуметтік желіде Азамат Битан есімді блогердің жуырда жариялаған видео-түсірілімінде А. Көмеков өзінің сол баяғы «әләуләйіне» қайта басыпты. Сөзін ықшамдап берейік, былай дейді ол: «1934 әлде 1936 жылы (?) Мәскеуде өткізілетін

Пікір қалдыру

Электорнды поштаңыз сыртқа жарияланбайды. Белгі қойылған өрісті толтыру міндетті *

Аты-жөні *

Email *

Сайты

Kerey.kz/Керей.кз

Біз туралы:

Тел: +7 7071039161
Email: kerey.qazaq@gmail.com

Kerey.kz тің бұрынғы нұсқасын http://old.kerey.kz тен оқи аласыздар!

KEREY.KZ

Сайт материалдарын пайдаланғанда дереккөзге сілтеме көрсету міндетті. Авторлар пікірі мен редакция көзқарасы сәйкес келе бермеуі мүмкін. Жарнама мен хабарландырулардың мазмұнына жарнама беруші жауапты.

Сайт санағы: